Английский - русский
Перевод слова Orally
Вариант перевода Устно

Примеры в контексте "Orally - Устно"

Примеры: Orally - Устно
Most of the Goryeo songs were transmitted orally and many survived into the Joseon period, when some of them were written down using hangul. Большинство из песен Корё были переданы устно и большинство сохранилось в период Чосон, когда некоторые из них были записаны, используя хангыль.
To note, will have to be presented orally. Чтобы получить зачет, ты должна рассказать его устно.
Non-governmental organizations may therefore provide expert advice to the Committee, and they may submit reports, documentation or other information, both in writing and orally. Таким образом, неправительственные организации могут представлять Комитету экспертные консультации, а также доклады, документацию или другую информацию, будь то письменно или устно.
The valuable information provided orally supplemented to a certain extent the report, thereby providing a sound basis for a frank and fruitful dialogue between the Committee and the State party. Ценная информация, представленная устно, дополняет в определенной степени доклад и создает прочную основу для откровенного и продуктивного диалога между Комитетом и государством-участником.
The CHAIRMAN submitted orally a draft decision on the agenda item, which read: ПРЕДСЕДАТЕЛЬ устно представляет проект решения по этому пункту повестки дня, который гласит:
As for our future agenda, Canada's position is well known - having been advanced orally and in writing on numerous occasions. Что касается нашей будущей повестки дня, то позиция Канады хорошо известна - она неоднократно излагалась как устно, так и письменно.
But can I do this orally? Только, товарищ капитан, можно я устно?
At the same time, the Committee appreciates the detailed and updated information provided orally by the delegation in the course of its consideration of the report. Вместе с тем Комитет признателен за подробную и актуальную информацию, представленную делегацией устно в ходе рассмотрения доклада.
I should now, on behalf of the sponsors, like to indicate some changes to the text, which I shall present orally. Теперь от имени авторов я хотел бы указать на некоторые изменения в тексте, которые я представлю устно.
AFDL added two other conditions orally: the participation of observers from the Organization of African Unity and verification of the selection criteria for the legal experts. АФДЛ устно добавил два других условия: участие наблюдателей Организации африканского единства и проверка критериев выбора экспертов по правовым вопросам.
As it had informed the Secretariat orally and in writing - thus far to no avail - his delegation had no reservations in that regard. Как устно и письменно информировала об этом Секретариат - до настоящего времени безрезультатно, - его страна, Российская Федерация, не имеет по данному вопросу никаких оговорок.
The States parties concerned shall have the right to be represented when the matter is being considered in the Committee and to make submissions orally and/or in writing. Заинтересованные государства-участники имеют право быть представленными при рассмотрении в Комитете данного вопроса и делать представления устно и/или письменно.
The CAT project had reached that stage when it was orally reported on at the 1999 substantive session of the Committee on Conferences. Эта стадия в осуществлении проекта ППК была достигнута тогда, когда о нем было устно доложено на основной сессии Комитета по конференциям 1999 года.
Those amendments have just been orally proposed, and I believe that they were distributed by e-mail late last night. Эти поправки только что были устно внесены, и, как я полагаю, были распространены по электронной почте вчера поздно вечером.
The Committee will be informed orally by a representative of the International Transport Forum on the major activities undertaken by ITF in 2008 and its future plans. Комитет будет устно проинформирован представителем Международного транспортного форума об основных мероприятиях, проведенных МТФ в 2008 году, и его будущих планах.
Unconditional release (according to one of them), but notified only orally; полное освобождение (по словам одного из них), о котором они были уведомлены лишь устно;
The High Commissioner for Human Rights invited the members of the Advisory Group to brief him orally on the provisional recommendations adopted during the session. Верховный комиссар по правам человека предложил членам Консультативной группы устно ознакомить его с предварительными рекомендациями, принятыми в ходе сессии.
2/ Delegations are invited to submit brief written statements on the latest status in national requirements and, if necessary, to supplement this information orally. 2 Делегациям предлагается представить краткие письменные сообщения о национальных предписаниях с последними изменениями и при необходимости дополнить эту информацию устно.
The indictment is presented to the prosecutor or to an officer of the judicial police orally or in writing, personally or through an attorney. Предъявляемое обвинение доводится до сведения прокурора или сотрудника судебной полиции устно или письменно, лично или через доверенное лицо.
Peaceful expression of opinions and ideas, either orally, through the press or other media, should always be tolerated. Следует всегда относиться с терпимостью к мирному выражению мнений и идей, будь то устно, через прессу или другие средства массовой информации.
The Chairman of the WMTC informal group reported orally on the results of the meeting which was held on 23 May 2000 (afternoon only). Председатель неофициальной группы по ВПЦИМ устно охарактеризовал результаты совещания, прошедшего 23 марта 2000 года (только во второй половине дня).
It also appreciates the additional information provided orally by the delegation during the examination of the report and in response to members' questions. Он также с удовлетворением отмечает дополнительную информацию, устно представленную делегацией в ходе рассмотрения доклада и в ответ на вопросы членов Комитета.
The annexes are also a vital part of a unilateral declaration, although this does not happen frequently, particularly in orally expressed unilateral acts. Приложения также являются важнейшей частью одностороннего заявления, хотя это встречается не часто, особенно в односторонних актах, сформулированных устно.
The views expressed orally by Governments during the debate should be given the same weight as the written comments of States in response to the questionnaires. Поэтому мнения, высказываемые в ходе такого обсуждения представителями правительств устно, должны иметь тот же вес, что и замечания, представляемые государствами в ответах на вопросники в письменном виде.
All trials in criminal matters or related to a suit at law must in principle be conducted orally and publicly. Все судебные разбирательства по уголовным делам или же в каком-либо гражданском процессе в принципе должны проводиться устно и быть открытыми для публики.