If necessary, the evidence may be amplified orally by the police. |
При необходимости улики могут быть подкреплены полицией устно. |
The Preparatory Committee will be orally informed of further developments in this regard. |
Подготовительный комитет будет устно информирован о дальнейшем ходе событий в этом отношении. |
Since it will take some time for the Secretariat to produce the amendment in writing, I will describe it orally. |
Поскольку Секретариату понадобится некоторое время для подготовки этой поправки в письменном виде, я представлю ее устно. |
Mr. LEPESHKO (Belarus) presented orally four amendments to the draft resolution which had been agreed on during the morning. |
Г-н ЛЕПЕШКО (Беларусь) представляет устно четыре поправки к проекту резолюции, которые были согласованы им на утреннем заседании. |
I have also circulated a questionnaire to all delegations, and requested them to respond either orally or in writing. |
Я также распространил среди всех делегаций вопросник и просил их ответить либо устно, либо письменно. |
A compilation text of comments received in writing and made orally at the meetings would be available. |
Будет распространен сводный текст замечаний, полученных в письменном виде и сделанных устно в ходе совещаний группы. |
The Committee will be briefed orally on these developments as appropriate. |
Комитет будет устно проинформирован об этих изменениях. |
Further information on developments regarding the administrative arrangements will be conveyed orally by the Executive Secretary. |
Дополнительные сведения о событиях, связанных с административными договоренностями, будут передаваться Исполнительным секретарем устно. |
If a French national held in custody cannot read, the judicial police officer will inform him orally of his rights and safeguards. |
Если задержанное лицо, имеющее французское гражданство, не умеет читать, то сотрудник уголовной полиции устно излагает ему его права и гарантии. |
Each citizen was entitled to express and disseminate his or her opinions orally, in writing, or through images. |
Каждый гражданин имеет право выражать и пропагандировать свои мнения устно, в письменной форме и с помощью изображений. |
He appreciated the additional information provided orally, especially on Act 40/98. |
Он признателен за дополнительную информацию, представленную устно, особенно о Законе 40/98. |
He reported orally on the status of the negotiations and on outstanding issues. |
Он устно сообщил о ходе переговоров и о нерешенных вопросах. |
Many of the accounts and written reports were confirmed orally by their authors. |
Огромное число письменных рассказов и сообщений было подтверждено устно их авторами. |
Judgements in cases against persons under 21 should normally be pronounced orally at the main hearing. |
Судебные постановления по делам лиц моложе 21 года, как правило, оглашаются устно на основном слушании. |
Within the limits defined by law, everyone was entitled to express opinions or convey information, orally or in writing. |
В пределах, определенных законом, каждый имеет право выражать мнения или передавать информацию устно или письменно. |
The latter includes 9 responses to the questionnaire plus another 5 orally provided feedbacks. |
Последняя цифра включает в себя девять ответов на анкеты, а также еще пять ответов, представленных устно. |
In the interest of brevity, I shall summarize orally our written presentation, which we have asked the Secretariat to distribute to delegations. |
В интересах краткости я намерен устно суммировать наше заявление в письменном виде, которое я попросил Секретариат распространить среди делегаций. |
Mr. Weissbrodt responded orally to the propositions made during the first session of the working group. |
Г-н Вайсбродт устно ответил на предложения, высказанные в ходе первого заседания рабочей группы. |
For the sake of clarity, a provision might be added stating that unilateral acts could be formulated orally or in writing. |
Для целей ясности можно добавить положение о том, что односторонние акты могут формулироваться устно или письменно. |
The information presented orally on that subject should be submitted in writing. |
Представленная устно информация по этому вопросу должна быть изложена в письменном виде. |
He would reply orally or in writing, as appropriate, to other questions in the informal consultations. |
В ходе полуофициальных консультаций оратор устно или письменно ответит на другие вопросы. |
The information in the annexes will be updated orally by the Secretariat when they are considered by the Committee. |
Содержащаяся в этих приложениях информация будет устно обновлена Секретариатом, когда они будут рассматриваться Комитетом. |
Reports submitted orally were unavoidable exceptions due to the circumstances and constraints that he had referred to above and in his previous statements. |
Доклады, представляемые устно, являются неизбежным исключением из правила, обусловленным теми обстоятельствами и ограничениями, о которых он упоминал ранее и на которые он указывал в своих предыдущих заявлениях. |
Further consultations will be held with the Government of India and additional information will be conveyed orally to the SBI at its sixteenth session. |
С правительством Индии будут проводиться дальнейшие консультации, и дополнительная информация будет устно доведена до сведения ВОО на его шестнадцатой сессии. |
The Joint Committee session will be informed orally of the situation in September, and invited to comment. |
Участники сессии Объединенного комитета будут устно проинформированы о ситуации по состоянию на сентябрь, при этом им будет предложено высказать свои замечания. |