| Not the question I'd open with. | Не думаю, что это тот вопрос, с которого стоит начать. |
| I thought we'd open like that. | Я подумал, что мы могли бы начать так. |
| The Committee had recommended that the Government should open discussions with the Traveller community on the issue. | Комитет рекомендовал правительству начать обсуждение данного вопроса с общиной тревеллеров. |
| You can open your mouth and go free or you can stay silent. | Можешь начать говорить и потом уйти отсюда, или можешь молчать. |
| Red Woody Incorporated is now open for business. | "Рэд-Вуди Инкорпорэйтед" готов начать работу. |
| Or maybe I'll just open my own business and get filthy rich. | Или начать свой бизнес и сказочно разбогатеть. |
| I think you should open with Going Up. | Я думаю с "Люблю сверху" следует начать. |
| The Conference on Disarmament should immediately open the delayed negotiations for a treaty on the cut-off of production of fissile material for weapons without preconditions. | Конференция по разоружению должна незамедлительно начать перенесенные переговоры по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов без предварительных условий. |
| So these are the preliminary forms for an open adoption. | Итак, здесь предварительные формы, чтобы начать процесс усыновление. |
| Then we'd better open a file now. | Тогда нам лучше начать прямо сейчас. |
| We must open a true dialogue - a two-way information highway, if you will; for that is the essence of communication. | Мы должны начать подлинный диалог - если хотите наладить двустороннюю информационную систему; ибо это и есть сущность коммуникации. |
| Okay, the meeting is now open for sharing. | Ладно, теперь мы можем начать делиться. |
| Mr. O'Flaherty suggested that the paragraph could open with a sentence on preventive strategies. | Г-н О'Флаэрти предлагает начать пункт с предложения о превентивных стратегиях. |
| ONUB staff strongly recommended that the judiciary police should open an inquiry and seek testimony from an expert. | Сотрудники ОНЮБ настоятельно рекомендовали сотруднику судебной полиции начать расследование и направить запрос эксперту. |
| And even if he did, the chief can't open an investigation on a case that's closed. | Да даже если б смог, шеф не может начать расследование по закрытому делу. |
| I move that we immediately open peace negotiations with chancellor palpatine on Coruscant. | Я предлагаю немедленно начать мирные переговоры с канцлером Палпатином на Корусанте. |
| It looked like everything should open and move forward. | Казалось, что всё вот вот должно начать движение вперед. |
| I want a clean break and not an open wound. | Я хочу покончить с этим, и начать всё с начала. |
| OIOS has also been assured that the appointment will open the dialogue for extensive consultations on the governance of the three subprogrammes that provide support to NEPAD. | УСВН также заверили в том, что это назначение позволит начать диалог в целях проведения широких консультаций по вопросам управления тремя подпрограммами, которые обеспечивают поддержку для НЕПАД. |
| Why don't you open with a joke? | Почему бы не начать с шутки? |
| The judge must open a judicial investigation into the case within the time limit established by law. | Судья обязан в этом случае немедленно начать уголовное расследование и завершить его в сроки, предписанные законом. |
| Shameful. Alter the lies Could we open the night? | Стыдно. После лжи Можем ли мы начать эту ночь? |
| We've only got about 30 seconds to get her open. | У нас есть около 30 секунд чтоб начать операцию |
| I can open with PTSD as a mitigating factor, focus on Castle's time at war. | Я могу начать с ПТСР в качестве смягчающего фактора, Сказать о времени, проведенном Каслом на войне. |
| Maybe we open with one of the weaker pitches. | Может, стоит начать с самой слабой подачи? |