Английский - русский
Перевод слова Open
Вариант перевода Начать

Примеры в контексте "Open - Начать"

Примеры: Open - Начать
A number of global forums were planned for 2007, not only to raise UNIDO's profile, but also to allow an open dialogue so that people from each region could make their views known on development issues. На 2007 год запла-нировано провести ряд глобальных форумов, не только с целью повысить информированность о деятельности ЮНИДО, но и для того, чтобы начать диалог, который позволит представителям разных регионов высказать свою точку зрения по вопросам развития.
Persons arrested and remanded in custody are brought before the prosecution service, which may, in the case of a lesser offence, proceed against them directly in the lower court, or, in the case of a crime, open an investigation. Арестованные и задержанные лица передаются органам прокуратуры, которые могут обеспечить их непосредственное преследование в суде первой инстанции в случае правонарушения и начать следствие в случае преступления.
As can be seen, funds cannot be frozen without a judicial order; to that end, the Financial Analysis Unit submits the relevant information to the Department of Public Prosecution in order that it may open criminal proceedings giving legal justification to the order. Как можно убедиться, для заблокирования средств всегда требуется судебное решение, для чего Группа по финансовому анализу предоставляет соответствующую информацию прокуратуре, с тем чтобы начать надлежащее уголовное расследование, результаты которого служили бы юридическим основанием для вынесения судебного решения о замораживании средств.
JS1 recommended that Guyana open a broader dialogue on culture and human rights so as to guarantee that no human rights violations will be perpetrated under the name of culture, religion or tradition. В СП1 Гайане было рекомендовано начать широкий диалог по вопросу о культуре и правах человека, с тем чтобы гарантировать недопущение нарушений прав человека под предлогом следования культурным нормам, религиозным ценностям или сложившимся традициям.
Depending on the severity of the alleged infractions, the competent authority could issue a warning to the official concerned, reminding him of his rights and duties, or it could open an internal investigation that could lead to disciplinary or criminal action. В зависимости от тяжести инкриминируемых правонарушений компетентная инстанция может ограничиться предупреждением провинившемуся лицу, напомнив ему о его служебных правах и обязанностях, или начать внутреннее расследование, которое может завершиться административным или уголовным преследованием.
Respect in law and in practice international standards for freedom of peaceful assembly, and open a dialogue with civil society representatives to establish a list of sites, in particular in the centre of Baku, where demonstrations can take place freely (France); 109.133 соблюдать в законодательстве и на практике международные стандарты в отношении свободы мирных собраний и начать диалог с представителями гражданского общества в целях определения перечня мест, в том числе в центре Баку, где можно свободно проводить демонстрации (Франция);
It proceeds from the foregoing that this decision of Russia poses an open threat to Georgia's statehood and sovereignty and is designed to launch a full-scale annexation process of the part of the Georgian territory. Из вышеизложенного следует, что это решение России несет открытую угрозу государственности и суверенитету Грузии и преследует цель начать полномасштабный процесс аннексии части грузинской территории.
At the end of this process, which the European Union proposes to initiate shortly, we hope to complete the elaboration of a code of conduct that is open for accession by all States on a voluntary basis. Результатом этого процесса, который Европейский союз надеется оперативно начать, должна стать разработка кодекса поведения, открытого для присоединения всех государств на добровольной основе.
As regards quality monitoring, Eurostat has proposed to enter into an open discussion with Member States with the view to agreeing on common quality standards for certain key parameters and thereby further enhancing comparability of regional accounts across the EU. В отношении контроля за качеством Евростат предложил начать открытое обсуждение с государствами-членами в целях согласования общих стандартов качества по некоторым ключевым параметрам и дальнейшего повышения на этой основе степени сопоставимости региональных счетов в рамках ЕС.
Angola welcomed the willingness of Tunisia to implement several recommendations proposed in the context of the review and its readiness to engage in an open and constructive dialogue regarding the situation of human rights. Ангола приветствовала стремление Туниса выполнять рекомендации, предложенные в контексте обзора, а также его готовность начать открытый и конструктивный диалог по вопросам положения в области прав человека.
Angola welcomed the readiness of South Africa to engage in an open and constructive dialogue regarding the situation of human rights and its cooperation with the universal periodic review. Ангола приветствовала готовность Южной Африки начать открытый конструктивный диалог по вопросам, касающимся положения в области прав человека, и ее готовность сотрудничать с механизмом универсального периодического обзора.
Can't we just pop this open and pick up where we left off? Мы не могли бы открыть бутылочку и начать все с начала?
On Thursday, 23 October this year, a first draft of the plan was presented to the public sector and to civil society to allow an open and participatory discussion leading to a final draft that will be a faithful reflection of the interests of our society. В четверг, 23 октября этого года, первый проект этого плана был представлен на рассмотрение государственного сектора и гражданского общества, с тем чтобы дать возможность начать открытую и всеобъемлющую дискуссию, которая приведет к принятию окончательного проекта, правдиво отражающего интересы нашего общества.
Adapting this method to their needs, the Maghreb countries should open internal frontiers, facilitate exchanges, and embark on ambitious public works and infrastructure projects (such as highways, communications, and dams), all of which could ensure real progress via small steps. Адаптируя этот метод к собственным потребностям, страны Магриба должны открыть внутренние границы, упростить обмен друг с другом и начать реализацию честолюбивых проектов в области общественных работ и инфраструктуры (например, автомагистрали, коммуникации и плотины), что может обеспечить реальный прогресс посредством малых шагов.
All the Korean people in the North, in the South and abroad must launch a nationwide struggle, rallied as one under the banner of great unity of the whole nation, and open a new phase for national reunification this year. Весь корейский народ на Севере, на Юге и за рубежом должен начать общенациональную борьбу, встав как один под знамя великого единства всей нации, и положить начало в этом году новому этапу борьбы за национальное воссоединение.
The Rapporteur once again calls upon the Government of Cuba to modify this stance and to enter into open and direct dialogue on the circumstances and specific cases described and presented in his reports and on any other aspect of the human rights issue. Докладчик хотел бы вновь призвать правительство Кубы пересмотреть свою позицию и начать прямой и откровенный диалог в отношении описанных явлений и конкретных случаев, приведенных в его докладах, а также любых других аспектов, связанных с правами человека.
So we will approach the United States proposals with an open mind in the hope that they will permit early agreement to start work in the CD. I can confirm that the United Kingdom will maintain the moratorium on producing fissile material for nuclear weapons in the meantime. Так что мы будем без предубеждений подходить к американским предложениям в надежде, что они позволят достичь скорейшего согласия, дабы начать работу на КР. Могу подтвердить, что между тем Соединенное Королевство будет выдерживать мораторий на производство расщепляющегося материала для ядерного оружия.
That should not, however, prevent delegations from engaging within the Committee in a frank and open exchange of views on the issue of further streamlining all aspects of peacekeeping, for the Committee was uniquely positioned to serve as a forum for in-depth deliberations on that question. Это, впрочем, не должно помешать делегациям начать откровенный и открытый обмен мнениями по вопросу о дальнейшей оптимизации операций по поддержанию мира во всех их аспектах в рамках данного Комитета, который, как никакой другой форум, позволяет углубленно рассматривать соответствующий комплекс вопросов.
He assured the Committee that the question of the indigenous peoples' consent would be duly examined by the competent authorities and that the Government was fully prepared to conduct a frank and open dialogue with representatives of indigenous communities. Тем не менее, он уверяет Комитет в том, что вопрос о согласии коренных народов будет надлежащим образом изучен компетентными органами и что Правительство однозначно намерено начать открытый и искренний диалог с представителями этих общин.
Admission to the above-mentioned act of aggression by the Ministry of Foreign Affairs of Russia is not just an open recognition of an ongoing annexation and military occupation of the two regions of Georgia, but an overt attempt to launch military operations. Признание в совершении вышеупомянутого акта агрессии министерства иностранных дел России есть не только открытое признание продолжающейся аннексии и военной оккупации двух регионов Грузии, но и неприкрытая попытка начать военные действия.
The important thing is that we have to at least open article I of the main core issues and we have to start with the FMCT, taking into account the recent political developments. Важно то, что мы должны хотя бы начать обсуждение по статье 1 в связи с первым основным вопросом и должны, с учетом последних событий на политической арене, начать с ДЗПРМ.
Open an environmental dialogue with the private sector. Начать диалог с частным сектором по вопросам охраны окружающей среды.
Open with a funny story, then hit 'em for money. Начать с шутки, а закончить сбором денег.
Pray open the dance. Вы можете начать танец!
The floor is now open for public comments. Предлагаю начать публичное обсуждение.