We got satellite photos of Grant's favorite imaginary missile silos. |
У нас есть спутниковые фото воображаемой ракетной установки, которую так любит Грант. |
North Korea must abandon its missile and nuclear programmes as the relevant Security Council resolutions call for, and return to the negotiating table. |
Северная Корея должна отказаться от своих ракетной и ядерной программ, к чему Совет Безопасности призвал ее в соответствующих резолюциях, и вернуться за стол переговоров. |
However, this does not hinder China from engaging in constructive dialogue and cooperation in the area of missile non-proliferation with HCOC member States. |
Впрочем, это не является для Китая препятствием для участия в конструктивном диалоге и сотрудничестве с государствами - членами ГКП в вопросах нераспространения в ракетной области. |
They are the type of engines used in the Al Samoud 2 proscribed missile programme. |
Они относятся к тому типу двигателей, которые использовались в рамках запрещенной ракетной программы «Ас-Самуд-2». |
A similar review process was conducted for the missile provisions and related annexes in June. |
В июне месяце был проведен аналогичный обзор положений, касающихся ракетной области, и соответствующих приложений к плану. |
First, it was adopted by consensus, an unusual occurrence in the missile area. |
Во-первых, она была принята консенсусом, что не часто случается в ракетной области. |
The established precedents in the missile field involve not universal bans but bilateral limits on the number and types of missiles that States maintain. |
Установленные прецеденты в ракетной области сопряжены не с универсальными запрещениями, а с двусторонними ограничениями в отношении числа и видов ракет, которые сохраняются у государств. |
Like the missile course, the purpose of this advanced training was to develop or upgrade practical inspection skills. |
Подобно курсу в ракетной области, целью продвинутого курса было развитие или усовершенствование практических навыков проведения инспекций. |
A second advanced missile training course was conducted from 3 to 13 December. |
Второй продвинутый курс подготовки в ракетной области был проведен с З по 13 декабря. |
The Code represents a genuine effort to increase transparency in relation to missile activities and to build confidence regarding the peaceful intentions of States. |
Этот Кодекс представляет собой реальные усилия по повышению транспарентности в отношении ракетной деятельности и по укреплению доверия к мирным намерениям государств. |
At the same time began the study of new missile technology. |
Одновременно с этим начато изучение новой ракетной техники. |
Project "Reach" concluded the first phase of Norton Sound's use as a missile platform. |
Проектом «Рич» закончился первый этап использования «Нортон-Саунд» в качестве ракетной платформы. |
This division was created for the development of a new anti-ship missile system Kometa. |
Эта дивизия создавалась для освоения новой противокорабельной ракетной системы «Комета». |
It is a modification of the missile system Kalibr. |
Является модификацией ракетной системы «Калибр». |
Amalah barely has an Air Force, let alone missile program. |
Амалах практически не имеет военно-воздушных сил, не говоря уже о ракетной программе. |
The guy with a Russian accent wants directions to a missile base. |
Парень с русским акцентом ищет дорогу к ракетной базе. |
Roman used to work at a missile base down the street. |
Роман работал на ракетной базе неподалёку. |
You have a fire in a missile silo. |
У вас пожар в ракетной шахте. |
She confirmed that it employs fire-and-forget targeting, like a missile. |
Она подтвердила, что здесь используется система самонаведения типа ракетной. |
The Commission experts presented an integrated concept of the practical implementation of the ongoing monitoring and verification in the missile area. |
Эксперты Комиссии представили комплексную концепцию практического осуществления постоянного наблюдения и контроля в ракетной области. |
In the missile area, core sites and dual-use sites might add up to around a dozen. |
В ракетной области количество базовых объектов и объектов двойного назначения может составить около дюжины. |
The Commission continued its investigation of the outstanding issues related to the past missile programme proscribed under resolution 687 (1991). |
Комиссия продолжала свое расследование в отношении нерешенных вопросов, касающихся прошлой ракетной программы, запрещенной в соответствии с резолюцией 687 (1991). |
The same thing happened with the development of delivery vehicles, as demonstrated by the history of the evolution of missile technology. |
Как свидетельствует история эволюции ракетной технологии, то же самое происходило и в области разработки средств доставки. |
Reference data for each missile system were obtained to include measurements and photography of major parts and components. |
Был осуществлен сбор справочных данных по каждой ракетной системе, включая данные о размерах и фотоснимки основных частей и компонентов. |
The major elements for chemical and missile monitoring are in place. |
Основные элементы механизма осуществления наблюдения в химической и ракетной областях созданы. |