Sanam Industrial Group (subordinate to AIO, which has purchased equipment on AIO's behalf for the missile programme) |
Группа «Санам» по поручению ОАП производила закупки оборудования для ракетной программы. |
Expressing its gravest concern that the nuclear test and missile activities carried out by the DPRK have further generated increased tension in the region and beyond, and determining that there continues to exist a clear threat to international peace and security, |
выражая самую серьезную озабоченность по поводу того, что ядерное испытание и деятельность в ракетной области, осуществленные КНДР, вызвали дальнейшее обострение напряженности в регионе и за его пределами, и определяя, что по-прежнему существует явная угроза международному миру и безопасности, |
The Missile Technology Control Regime, for example, should be developed into a cooperative instrument. |
Например, режим нераспространения ракетной технологии должен быть превращен в инструмент сотрудничества. |
We have advanced the concept of a Zero Missile Zone in South Asia. |
Мы выдвинули концепцию "нулевой ракетной зоны" в Южной Азии. |
The meeting was organized by the Danish Institute for International Studies to mark the twentieth anniversary of the Missile Technology Control Regime. |
Совещание было организовано датским Институтом международных исследований в ознаменование двадцатой годовщины Режима контроля за ракетной технологией. |
The EU fully supports the Missile Technology Control Regime and the Hague Code of Conduct. |
ЕС полностью поддерживает Режим контроля за ракетной технологией и Гаагский кодекс поведения. |
The EU fully supports the Hague Code of Conduct and the Missile Technology Control Regime. |
ЕС полностью поддерживает Гаагский кодекс поведения и Режим контроля за ракетной технологией. |
Its application to join the Missile Technology Control Regime remains pending. |
Заявка на присоединение к Режиму контроля за ракетной технологией находится на рассмотрении. |
The European Union supports the efforts of the Nuclear Suppliers Group, the Australia Group and the Missile Technology Control Regime to provide transparency. |
Европейский союз поддерживает усилия Группы ядерных поставщиков, Австралийской группы и режима нераспространения ракетной технологии, направленные на обеспечение транспарентности. |
My Government has clearly expressed its readiness to become a part of the Missile Technology Control Regime and join the Nuclear Suppliers Group. |
Мое правительство ясно выразило свою готовность приобщиться к Режиму контроля за ракетной технологией и присоединиться к группе ядерных поставщиков. |
We have on numerous occasions expressed our desire to join also the Australian Group and the Missile Technology Control Regime. |
Мы неоднократно выражали свое стремление присоединиться также к Австралийской группе и к Режиму контроля за ракетной технологией. |
At the same time, the Brazilian Government formally announced its decision to observe the guidelines of the Missile Technology Control Regime. |
В то же время бразильское правительство официально объявило о своем решении соблюдать руководящие принципы Режима контроля за ракетной технологией. |
Symposium on Missile Development and Its Impact on Global Security. |
Симпозиум по теме «Развитие ракетной техники и его последствия для глобальной безопасности». |
It had also assumed the chairmanship of the Missile Technology Control Regime for 2004 and 2005. |
Она также приняла на себя председательские функции в Режиме нераспространения ракетной технологии на 2004 и 2005 годы. |
Both countries are members of the Missile Technology Control Regime and the Australia Group on chemical weapons. |
Обе страны являются членами Режима нераспространения ракетной технологии и Австралийской группы по химическому оружию. |
The Missile Technology Control Regime, to which all member States of the European Union belong, was established in 1987. |
Режим контроля за ракетной технологией, участниками которого являются все государства - члены Европейского союза, был учрежден в 1987 году. |
Membership in the Missile Technology Control Regime is pending a decision by MTCR members. |
Вопрос о присоединении к режиму контроля за ракетной технологией в настоящее время рассматривается участниками РКРТ. |
Although Romania is not a member of the Missile Technology Control Regime, its Guidelines are voluntarily implemented at national level since 1992. |
Хотя Румыния не является членом Режима контроля за ракетной технологией, его руководящие принципы добровольно применяются на национальном уровне с 1992 года. |
The Missile Technology Control Regime should take the lead in this endeavour. |
Ведущую роль в этой работе следует предоставить Режиму контроля за ракетной технологией. |
The European Union welcomes the establishment of the round-table mechanism with non-member States under the Missile Technology Control Regime. |
Европейский союз одобряет создание механизма «круглого стола» с участием государств, не являющихся участниками Режима контроля за ракетной технологией. |
Our country would like to join the Missile Technology Control Regime, the Wassenaar Arrangement and the Australia Group. |
Наша страна заинтересована в том, чтобы присоединиться к Режиму контроля за ракетной технологией, Вассенаарским договоренностям и Австралийской группе. |
For the Missile Technology Control Regime, the range and payload threshold is 300 km and 500 kg respectively. |
В Режиме контроля за ракетной технологией пределы дальности и полезной нагрузки составляют соответственно 300 км и 500 кг. |
And, beginning in November this year, we will take up the role of Chair of the Missile Technology Control Regime. |
И начиная с ноября текущего года мы будем выполнять обязанности Председателя Режима контроля за ракетной технологией. |
Australia looks forward to hosting the next meeting of the Missile Technology Control Regime in November. |
Австралия готовится провести у себя в ноябре следующее совещание Режима контроля за ракетной технологией. |
Its control list is in general consistent with the Annex to the Missile Technology Control Regime Guidelines. |
Разработанный им контрольный список в целом согласуется с приложением к Руководящим принципам, разработанным в рамках Режима контроля за ракетной технологией. |