Английский - русский
Перевод слова Missile

Перевод missile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ракета (примеров 357)
You put one in a soda pop, turns it into a missile. Если такую бросить в бутылку с газировкой, будет ракета.
The plastic missile goes on to hit its target. А пластиковая ракета летит к цели.
When you have a missile going at supersonic speeds you get a shock. Сверхзвуковая ракета, сталкиваясь, производит мощный взрыв.
However, Drake, who is still paranoid (despite the fact the robots have stopped their crusade against humanity), tries to destroy the spacecraft with a missile, but Astro blocks the attack and is seemingly taken offline. Тем не менее, Дрейк, который до сих пор жаждет уничтожить роботов (несмотря на то, что роботы остановили свой крестовый поход против человечества), пытается уничтожить космический корабль ракетой, но Астро останавливает её, но ракета взрывается и Астро оказывается практически уничтоженным.
The structural integrity of the missile appears to be intact. Кажется, ракета не имеет повреждений
Больше примеров...
Ракетный (примеров 89)
I'm removing the political officer's missile key... Я беру у замполита ракетный ключ...
The occupying Power affirmed that this missile attack was intended as a targeted killing of "militants". Оккупирующая держава подтвердила, что этот ракетный удар был осуществлен преднамеренно как целевая акция по уничтожению «боевиков».
The following month, the United Nations-controlled zone was violated by a Yugoslav navy missile boat. В следующем месяце ракетный катер ВМС Югославии нарушил режим зоны, контролируемой Организацией Объединенных Наций.
It has rehearsed quick missile salvos, showing that it could launch attacks on South Korea and Japan before any counter-strike could be landed. Она отрепетировала быстрый ракетный залп, тем самым демонстрируя Южной Корее и Японии, что она может атаковать их до того, как они смогут нанести какой-либо контрудар.
North Korean leader Kim Jong-un then threatened to direct the country's next missile test toward Guam. Северокорейский лидер Ким Чен Ын угрожал направить очередной ракетный пуск страны на Гуам.
Больше примеров...
Ракетных (примеров 357)
This ongoing discussion of the various candidates' merits and drawbacks recalls how airplanes protect themselves from missile attacks by launching a false target. Такое постоянное обсуждение достоинств и недостатков различных кандидатов напоминает то, как самолеты защищают себя от ракетных ударов, запуская ложные цели.
We know that Saddam succeeded in putting anthrax and botulism in bombs and missile warheads. Нам известно, что Саддам использовал штаммы сибирской язвы и ботулизма в производстве бомб и ракетных боеголовок.
The procurement activity included the acquisition of components and equipment for the manufacture and testing of missile guidance and control systems and different pieces of missile-related production equipment and technology. Закупочная деятельность включала приобретение компонентов и оборудования для производства и испытания ракетных систем наведения и управления и различных связанных с ракетами видов производственного оборудования и технологии.
Organisationally the Air Defence Troops of the GF consist of military control bodies, AD command points, anti-aircraft missile (rocket-artillery) and radio-technical formations, military units and subdivisions. Войска противовоздушной обороны Сухопутных войск (ПВО СВ) организационно состоят из органов военного управления, командных пунктов ПВО, зенитных ракетных (ракетно-артиллерийских) и радиотехнических соединений, воинских частей и подразделений.
8 x Missile vessel, (4 x Rauma-cl, 4 x Hamina-cl) Восемь ракетных катеров (четыре - типа «Раума», четыре - типа «Хамина»)
Больше примеров...
Ракетной (примеров 372)
We engaged in a substantive and constructive dialogue on strategic and missile restraint. Мы включились в предметный и конструктивный диалог по стратегической и ракетной сдержанности.
The international community would also be well advised to consider current Libyan activities in the missile area. Было бы также разумно, если бы международное сообщество, обратило внимание на нынешнюю деятельность Ливии в ракетной области.
There was interest in convening a panel of experts to consider possible revisions to the missile provisions of the monitoring plan. Был проявлен интерес к созыву группы экспертов для рассмотрения вопроса о возможном внесении изменений в те положения плана наблюдения, которые касаются ракетной области.
In this connection my delegation supports the view that recent developments in the field of ballistic missiles and missile defences have underscored the urgent need for multilaterally negotiated norms. В этой связи наша делегация поддерживает мнение о том, что недавние события в области баллистических ракет и ракетной обороны подтвердили неотложную необходимость выработки согласованных на многосторонней основе норм.
In the missile field, the Chinese Government declared in 1992 that it would act in line with the guidelines and parameters of the Missile Technology Control Regime (MTCR) in its export of missiles and related technologies. В ракетной области правительство Китая заявило в 1992 году, что оно будет действовать в русле руководящих принципов и параметров Режима контроля за ракетными технологиями (РКРТ) при экспорте ракет и относящихся к ним технологий.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 27)
Department of Defense wanted a subterranean torpedo a missile which could, in theory, be shot from anywhere in the world through the Earth's core and hit its target on the other side. Минобороны хотело получить подземную торпеду... Снаряд, который теоретически мог быть запущен из любой точки, пройти через земное ядро, и ударить по цели с другой стороны Земли.
We are getting reports that the missile has changed course and will now detonate over an... Поступают сообщения, что снаряд изменил направление, что он теперь взорвется над -
who was Yaden working with, where's the missile now, and what the hell do they plan to do with it? с кем работал Яден, где сейчас пропавший снаряд, и что они планировали с ним делать?
A missile fell near the house and 10 minutes later my father said we should all leave the house. Возле дома разорвался реактивный снаряд, и десять минут спустя мой отец сказал, что всем нам следует уходить.
Command ships - 800 Starship - 500 Rocket - 300 Missile - 100 Bomber - 100 Starhawk at AllGame "The Giant List of Classic Game Programmers".. Командные корабли - 800 Звездный корабль - 500 Ракета - 300 Реактивный снаряд - 100 Бомбардировщик - 100 The Giant List of Classic Game Programmers (неопр.)..
Больше примеров...
Missile (примеров 16)
Norway and Australia are funding an adaptation of the Naval Strike Missile (NSM) for the F-35. В дополнение к базовым требованиям Норвегия и Австралия финансируют работы по приспособлению к F-35 перспективной противокорабельной ракеты Naval Strike Missile (NSM), которая получит название Joint Strike Missile (JSM).
It comes in the form of the Eurosam SAMP/T (Surface-to-Air Missile Platform/Terrain). Он поставляется в виде eurosam о Eurosam SAMP/T (Surface-to-Air Missile Platform/Terrain, наземная платформа «земля-воздух»).
This plan, designated Project SCB 26A, proposed that Hawaii be converted into a Ballistic Guided Missile Ship. Согласно этому плану, имевшему обозначение Project SCB 26A, «Гавайи» предлагалось достроить в качестве корабля, несущего управляемые баллистические ракеты (англ. Ballistic Guided Missile Ship).
It is also known as Starstreak HVM (High Velocity Missile). Также обозначают Starstreak HVM (от сокр. англ. High Velocity Missile - высокоскоростная ракета).
The Naval Strike Missile (NSM) is an anti-ship and land-attack missile developed by the Norwegian company Kongsberg Defence & Aerospace (KDA). NSM (Naval Strike Missile) - противокорабельная ракета разработанная норвежской фирмой Kongsberg Defence & Aerospace на замену ракеты Penguin.
Больше примеров...
Противоракетной (примеров 71)
President Clinton had dealt with concerns raised by missile defences openly and in consultation with both the United States Congress and the country's allies and other countries, including the Russian Federation and China. Президент Клинтон отреагировал на озабоченности, вызванные системой противоракетной обороны, открыто и в консультации как с конгрессом Соединенных Штатов, так и с союзниками нашей страны, а также с другими странами, включая Российскую Федерацию и Китай.
To express concern that the development of missile defences could impact negatively on nuclear disarmament and non-proliferation and lead to a new arms race on earth and in outer space. Выразить озабоченность в связи с тем, что создание систем противоракетной обороны может негативно отразиться на ядерном разоружении и нераспространении и привести к новому витку гонки вооружений на Земле и в космическом пространстве.
It is uncertain whether Moscow could agree now to this approach to maintaining "strategic stability", i.e., with limited deployment of strategic missile defences being accompanied by drastic reductions in strategic offensive weapons. Неясно, сможет ли Москва сейчас согласиться с этим подходом к поддержанию «стратегической стабильности», предполагающим ограниченное развертывание стратегической системы противоракетной обороны и одновременное резкое сокращение стратегических наступательных вооружений.
We have been told that the international situation has radically changed over the past three decades: there are new missile threats and there is a need to amend the ABM Treaty accordingly. Нам говорят, что ситуация в мире за три последних десятилетия значительно изменилась: возникли новые ракетные угрозы и требуется-де соответствующее изменение Договора по противоракетной обороне.
The development of longer-range missiles and their testing by several countries, together with the development of missile defences and the fact that large numbers of missiles are ready to be launched on warning, seriously threaten peace and security. Создание ракет большей дальности и их испытание несколькими странами в сочетании с созданием систем противоракетной обороны и тем фактом, что большое число ракет находится в состоянии готовности к немедленному пуску, составляют серьезную угрозу миру и безопасности.
Больше примеров...
Ракетостроения (примеров 9)
Overall, the reporting period resulted in substantial progress in the missile area. В целом в отчетный период в области ракетостроения был достигнут существенный прогресс.
The Deputy Prime Minister said that that was his assumption, since the issue of warheads was the last remaining problem in the missile area. Заместитель премьер-министра сказал, что именно так он и полагает, поскольку вопрос о боеголовках является последней остающейся проблемой в области ракетостроения.
Such evidence is essential if the Commission is to be able to report credibly to the Security Council in terms of the Council's proscriptions in the missile area. Такие доказательства существенно важны для того, чтобы Комиссия могла представить Совету Безопасности достоверную информацию в отношении установленных Советом запретов в области ракетостроения.
In August 1945,127 missile specialists led by Wernher von Braun signed work contracts with the U.S. Army's Ordnance Corps. В августе 1945 года 127 специалистов в области ракетостроения, во главе с Вернером фон Брауном подписали трудовые договоры с артиллерийским корпусом армии США.
Kazakhstan, possessing considerable scientific and technological potential in the missile industry, and having a space centre on its territory, can make a significant contribution to this regime and promote cooperation in the area of the peaceful use of missile technologies. Обладая значительным научно-техническим потенциалом в области ракетостроения и имея на своей территории космодром, Казахстан может внести значительный вклад в этот режим, а также продвигать сотрудничество в сфере мирного использования ракетных технологий.
Больше примеров...
Про (примеров 30)
We are convinced that the issue of missile proliferation can and must be dealt with without disrupting the ABM Treaty. Мы убеждены, что решить проблему ракетного распространения можно и нужно без ломки Договора по ПРО.
Let us now try to respond to the arguments of those advocates of amending the ABM Treaty who invoke the changed strategic situation and the increased missile threats. Давайте теперь попытаемся ответить и на рассуждения сторонников пересмотра Договора по ПРО, которые обосновывают такие планы изменением стратегической ситуации и возрастанием ракетных угроз.
Their aim is to dispel existing concerns, held not only by the United States, about the so-called "new missile threats", while at the same time preserving the ABM Treaty. Их цель - снять имеющиеся и не только у Соединенных Штатов возможные озабоченности в отношении так называемых "новых ракетных угроз", сохранив при этом Договор по ПРО.
The development of ABM systems and theatre missile defences could seriously erode nuclear stability and provoke a new nuclear and missile race among the nuclear Powers and perhaps other States. Разработка систем ПРО и средств обороны от ракет ТВД могла бы серьезно подорвать ядерную стабильность и спровоцировать новую ракетно-ядерную гонку вооружений среди ядерных держав, да, пожалуй, и других государств.
If things escalate over the missile shield, The fact that my network's still in place, may be our only hope. Если ПРО окажется ненадежной, то существование моей сети агентов будет нашей единственной надеждой.
Больше примеров...