Английский - русский
Перевод слова Missile

Перевод missile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ракета (примеров 357)
Everybody else comes and says please, report where the missile landed, but not where it was launched. Все остальные приходят и просят, мол, пожалуйста, ребята, рассказывайте о том, где ракета упала, но не говорите, откуда ее запустили.
The missile penetrated the tank's armour, but caused no injuries among its crew. Ракета пробила броню, однако не нанесла ущерба экипажу танка.
All I care about is whether or not I have a working missile that will reach Monrovia from the Sierra Leone border. Всё, что меня волнует, работает или нет ракета, достигнет ли она Монровии от границ Сьеры-Леоне.
It furthermore stated that "This missile was shipped to Eritrea in the same year through the state company 'Rosvooruzhenie'". Далее в письме было заявлено, что эта ракета была поставлена в Эритрею в том же году через государственную компанию «Росвооружение».
Missile one locked on the jet's heat trail. Ракета номер один цель захватила.
Больше примеров...
Ракетный (примеров 89)
The United States Navy named an Arleigh Burke-class guided missile destroyer after him: USS Bulkeley (DDG-84), commissioned in 2001. Командование ВМС США назвало в его честь ракетный эсминец типа «Арли Бёрк» (USS Bulkeley (DDG-84)), вступивший в строй в 2001 году.
Houthis said the missile fire came in retaliatory response to the Saudi-led continuing air strikes on Yemeni cities. Также они заявили, что ракетный огонь стал ответом на продолжающиеся воздушные атаки саудитов на йеменские города.
There are even some waves of new armaments: the United States missile shield may be triggering countermeasures by China and Russia in the nuclear weapons area; and nuclear weapons with new missions may be under development in the United States and elsewhere. Разрабатываются даже некоторые виды новых вооружений: ракетный щит Соединенных Штатов может повлечь за собой контрмеры со стороны Китая и России в области ядерного оружия; и в Соединенных Штатах и других странах возможно разрабатывается ядерное оружие для выполнения новых боевых задач.
The 14.5×114mm ZPU AA cannon was the most widely used, but by far the most effective was the Strela 2 missile, first introduced to guerrilla forces in Guinea in 1973 and in Mozambique the following year by Soviet technicians. Чаще всего использовалась зенитные пулемётные установки ЗПУ-1/2/4 на базе КПВ, но наиболее эффективным средством был переносной зенитный ракетный комплекс «Стрела-2», впервые применённый партизанскими силами в Португальской Гвинее в 1973 году и в Мозамбике в следующем году советскими специалистами.
An explosion caused by some leftover armament from when this was a missile site. Взрыв, вызванный некоторым оставшимся вооружением с тех пор, как здесь был ракетный комплекс.
Больше примеров...
Ракетных (примеров 357)
Such consultations could be devoted from the outset to the joint analysis and evaluation of the missile threat. Такие консультации уже на начальном этапе можно было бы посвятить, в частности, совместному анализу и оценке ракетных угроз.
Since that time, the Commission has performed over 450 inspections at a variety of missile facilities and has installed over 40 video cameras at 16 facilities monitored for missile production-related activities. За прошедшее с тех пор время Комиссия провела 450 инспекций на различных ракетных объектах и установила свыше 40 видеокамер на 16 объектах, где установлено наблюдение за деятельностью, связанной с производством ракет.
Fajr Industries Group is subordinate to the AIO and involved in the production and acquisition of precision equipment for missile guidance and control systems. Будучи подведомственной ОАП, промышленная группа «Фаджр» участвовала в производстве и приобретении точной аппаратуры для ракетных систем наведения и управления.
The composition of the division consisted of: 4 missile regiment (army of 14,264, 14,474, 14,420, 14,443), repair and technical base (RTB), a communication center providing units. В состав дивизии входили: 4 ракетных полка (войсковые части 14264, 14474, 14420, 14443), ремонтная техническая база (ртб), узел связи, обеспечивающие подразделения.
China has already established a comprehensive export control system for nuclear, biological, chemical, missile and other sensitive items and technologies as well as all military products. Китай уже создал комплексную систему контроля за экспортом в отношении ядерных, биологических, химических, ракетных и других компонентов и технологий двойного назначения, а также всей военной продукции.
Больше примеров...
Ракетной (примеров 372)
This will be tantamount to a proliferation of advanced missile technology, since the technologies for missiles and anti-missile defence are interrelated and mutually convertible. А это будет равносильно распространению передовой ракетной технологии, ибо ракетные технологии и технологии противоракетной обороны носят взаимосвязанный и взаимно преобразуемый характер.
Since we are a country that is obliged to respond to the missile threat in our region, the Code does not adequately address our security concerns. Наша страна вынуждена противостоять ракетной угрозе в нашем регионе и этот Кодекс не обеспечивает адекватного решения наших проблем в области безопасности.
They should continue to seek bilateral détente and build confidence through political, economic and military measures, reducing the risk of armed conflict, and increasing transparency in the nuclear and missile activities of both countries. Следует продолжать добиваться двусторонней разрядки и укрепления доверия с помощью политических, экономических и военных мер, уменьшая риск вооруженного конфликта и повышая прозрачность деятельности в ядерной и ракетной областях в обеих странах.
Penalties for attempting to illegally export goods are established in Law 9,112 of 10 October 1995 and Decree 1,861 of 12 April 1996, which control the export of sensitive goods in the nuclear, chemical, biological and missile areas. Меры наказания в случае попытки незаконного экспорта товаров предусмотрены Законом 9.112 от 10 октября 1995 года и Указом 1.861 от 12 апреля 1996 года, которые регулируют экспорт чувствительных товаров в ядерной, химической, биологической и ракетной областях.
We have also been actively seeking to join the Missile Technology Control Regime (MTCR), which is necessary to the development of our space activities. Кроме того, нами проводится активная работа по присоединению к Режиму контроля за ракетной технологией, что обусловлено необходимостью развития космической деятельности.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 27)
I'll identify the source in case Yaden's recent whereabouts gives us insight into where your missile went to. Я установлю источник, на случай если последнее местонахождение Ядена даст нам понять, куда отправился ваш снаряд.
Department of Defense wanted a subterranean torpedo a missile which could, in theory, be shot from anywhere in the world through the Earth's core and hit its target on the other side. Минобороны хотело получить подземную торпеду... Снаряд, который теоретически мог быть запущен из любой точки, пройти через земное ядро, и ударить по цели с другой стороны Земли.
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
You displayed the Shehab-3 missile. Вы продемонстрировали снаряд Шехаб З.
The following day, also near the bridge but on the Georgian-controlled side, a civilian vehicle was hit and three persons seriously injured by an anti-tank missile fired from the Abkhaz-controlled side. На следующий день, также вблизи моста, но на находящейся под грузинским контролем стороне противотанковый реактивный снаряд, выпущенный с находящейся под абхазским контролем стороны, попал в гражданскую автомашину, в результате чего три человека получили серьезные ранения.
Больше примеров...
Missile (примеров 16)
It comes in the form of the Eurosam SAMP/T (Surface-to-Air Missile Platform/Terrain). Он поставляется в виде eurosam о Eurosam SAMP/T (Surface-to-Air Missile Platform/Terrain, наземная платформа «земля-воздух»).
This plan, designated Project SCB 26A, proposed that Hawaii be converted into a Ballistic Guided Missile Ship. Согласно этому плану, имевшему обозначение Project SCB 26A, «Гавайи» предлагалось достроить в качестве корабля, несущего управляемые баллистические ракеты (англ. Ballistic Guided Missile Ship).
Hennard's family later moved to New Mexico, where his father worked at the White Sands Missile Range near Las Cruces. Позднее его семья переехала в Нью-Мексико, где его отец работал на White Sands Missile Range, возле Лас-Крусес.
The Boeing AGM-69 SRAM (short-range attack missile) was a nuclear air-to-surface missile. Boeing AGM-69 SRAM (сокр. англ. Boing AGM-69 Short-Range Attack Missile) - американская аэробаллистическая управляемая ракета класса «воздух-поверхность» малого радиуса действия.
The Naval Strike Missile (NSM) is an anti-ship and land-attack missile developed by the Norwegian company Kongsberg Defence & Aerospace (KDA). NSM (Naval Strike Missile) - противокорабельная ракета разработанная норвежской фирмой Kongsberg Defence & Aerospace на замену ракеты Penguin.
Больше примеров...
Противоракетной (примеров 71)
UNIDIR is planning to hold a meeting at Wilton Park, United Kingdom, in February 2001 to consider the various aspects of missile defences. ЮНИДИР планирует провести в Уилтон-Парке, Соединенное Королевство, в феврале 2001 года совещание для рассмотрения различных аспектов противоракетной обороны.
I am confident that, in the coming months, greater attention will also be given to transparency, confidence-building measures, and expanded cooperation on missile defences. Я убежден, что в предстоящие месяцы будет уделено и более пристальное внимание транспарентности, мерам укрепления доверия и расширению сотрудничества в сфере противоракетной обороны.
The US, these people believe, will maintain overwhelming nuclear superiority by nuclear testing while swatting down attacks by "rogue" proliferators with missile defenses. Эти люди верят в то, что Америка будет поддерживать подавляющее ядерное проевосходство за счет проведения испытаний, в то же самое время защищаясь системой противоракетной обороны от атак, проводимых "жуликами", распространяющими ядерное оружие.
In that regard, we strongly commend the Secretary-General for drawing attention to the dangers posed by the development and testing of long-range missiles, as well as to the danger posed by the possible deployment of national missile defences. В этой связи мы считаем исключительно своевременными и уместными предпринимаемые Генеральным секретарем усилия по привлечению внимания к опасностям, создаваемым разработкой и испытаниями ракет большой дальности, а также к угрозе, которой чревата возможная разработка национальной системы противоракетной обороны.
Of course, in the event that anti-missile defence systems were deployed by individual countries or military-political blocs, such a mechanism would be senseless since the national anti-missile defence system of the United States of America would constitute the major impetus for missile proliferation. Разумеется, в случае развертывания отдельными странами или военно - политическими блоками систем противоракетной обороны такой механизм потерял бы свой смысл, поскольку важнейшим стимулом ракетного распространения была бы НПРО США.
Больше примеров...
Ракетостроения (примеров 9)
Overall, the reporting period resulted in substantial progress in the missile area. В целом в отчетный период в области ракетостроения был достигнут существенный прогресс.
The Deputy Prime Minister said that that was his assumption, since the issue of warheads was the last remaining problem in the missile area. Заместитель премьер-министра сказал, что именно так он и полагает, поскольку вопрос о боеголовках является последней остающейся проблемой в области ракетостроения.
This relates, in particular, to issues of the material balance of proscribed weapons and their components, relations with a number of foreign suppliers and the overlap of the missile area with other areas of proscribed activities. Это касается, в частности, таких вопросов, как баланс материалов по запрещенным вооружениям и их компонентам, отношения с рядом иностранных поставщиков и те случаи, когда деятельность в области ракетостроения перекрещивается с деятельностью в других запрещенных областях.
Mr. Butler alleged that there were large gaps in the implementation of the disarmament requirements in the chemical, biological and missile fields and that he could therefore not inform the Security Council that the disarmament phase was completed. Г-н Батлер утверждал, что имеют место крупные пробелы в осуществлении требований в отношении разоружения в химической, биологической областях и в области ракетостроения и что он в этой связи не может информировать Совет Безопасности о завершении этапа разоружения.
In August 1945,127 missile specialists led by Wernher von Braun signed work contracts with the U.S. Army's Ordnance Corps. В августе 1945 года 127 специалистов в области ракетостроения, во главе с Вернером фон Брауном подписали трудовые договоры с артиллерийским корпусом армии США.
Больше примеров...
Про (примеров 30)
Russia regards possible the creation, as appropriate, of non-strategic region-wide ABM systems to neutralize and counter missile threats. В целях нейтрализации или парирования ракетных угроз Россия считает возможным в случае реальной необходимости создание систем нестратегической ПРО регионального масштаба.
His Government was convinced that missile threats and proliferation could and should be dealt with without violating the ABM Treaty, and it was prepared to engage in the broadest possible consultations on the subject, both with the United States and multilaterally. Его правительство убеждено в том, что решить проблему ракетных угроз и ракетного распространения можно и нужно без ломки Договора по ПРО, и оно готово к самым широким консультациям по этому вопросу как с Соединенными Штатами, так и в многостороннем формате.
With regard to the question of missile defences, he reiterated the observations made by the Secretary of State that the United States was not bent on sabotaging the ABM Treaty. Что касается вопроса о противоракетных системах обороны, выступающий вновь повторил позицию, высказанную государственным секретарем Соединенных Штатов Америки, заявив, что нет никаких оснований подозревать Соединенные Штаты Америки в намерении саботировать Договор по ПРО.
We made the case to the Russians that missile defences were not about defending Russia against the United States or the United States against Russia but defending both of our populations against third countries. Мы доказывали российской стороне, что система ПРО была создана не для защиты России от США, и не для защиты США от России, а для защиты жителей обоих государств от третьей стороны.
We've identified every important scientist in the antiballistic missile program. Мы выделили каждого крупного ученого в программе ПРО.
Больше примеров...