Английский - русский
Перевод слова Missile

Перевод missile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ракета (примеров 357)
I don't suppose this guy's familiar with what a Tomahawk missile can do. Не думаю, что этот парень знаком с тем, что может сделать ракета Томагавк.
1 (one) TOW anti-tank missile 1 (одна) противотанковая ракета "тоу"
The missile isn't carrying a nuclear payload. Ракета не несёт полезной ядерной нагрузки.
When they do manage to run out into the street, there is nowhere to hide and no way of knowing where the next shell or missile will land. Если же им удается выбежать на улицу, им негде спрятаться, и они не знают, где приземлится следующий снаряд или ракета».
In relation to the incident at the Sawafeary house recounted above, the Mission cannot say for certain if this missile was meant to warn or to kill. В отношении случая в доме Савафеари, о котором рассказывалось выше, Миссия не может с уверенностью сказать, была ли эта ракета выпущена с целью предупреждения или поражения.
Больше примеров...
Ракетный (примеров 89)
The regiment was to "destroy" a separate missile battalion of a tank division. Полк должен был «уничтожить» отдельный ракетный дивизион танковой дивизии.
The firing of a helicopter missile onto the corner of a house may be an example of "roof knocking". Ракетный выстрел с вертолета по углу дома может рассматриваться как пример «предупредительного стука по крыше».
One piece of news reported by Russian media but curiously unheeded in the West is that the missile cruiser Moskva, with its dozens of anti-aircraft ordnance, has been deployed to Latakia. Одна новость, сообщенная российскими СМИ, но что любопытно незамеченная Западом, что ракетный крейсер Москва, с десятками зенитных установок, был размещен в Латакии.
The following month, the United Nations-controlled zone was violated by a Yugoslav navy missile boat. В следующем месяце ракетный катер ВМС Югославии нарушил режим зоны, контролируемой Организацией Объединенных Наций.
That same State, namely the United States of America, had then launched a missile attack on the Al Shifa factory, a pioneering Sudanese development project which supplied half of the country's basic medicine requirements. Это же государство, а именно Соединенные Штаты Америки, нанесло ракетный удар по заводу Эш-Шифа - ведущему предприятию в рамках программы развития Судана, которое наполовину обеспечивало страну самыми необходимыми лекарствами.
Больше примеров...
Ракетных (примеров 357)
Since 2 October 1993 until 10 March 1994, there were 9 missile attacks, which hit 41 houses and left 490 people homeless. С 2 октября 1993 года по 10 марта 1994 года было произведено девять ракетных обстрелов, в результате которых пострадал 41 дом и 490 человек остались без крова.
Refusing to negotiate with the North Korean regime, and imposing the most stringent sanctions on it, has not stopped it from either acquiring nuclear weapons or accelerating its development of both nuclear and missile technologies. Отказ от переговоров с северокорейским режимом и введение наиболее жестких санкции против нее, не остановило ее от приобретения ядерного оружия или от ускорения развития ядерных и ракетных технологий.
Belarus believes that it is expedient to develop, within the United Nations framework, guidelines in the area of non-proliferation of missiles and missile technologies which could serve as a basis for a comprehensive missile non-proliferation regime. Беларусь считает целесообразным разработать в рамках Организации Объединенных Наций руководящие принципы в области нераспространения ракет и ракетных технологий, которые могли бы служить в качестве основы для всеобъемлющего режима ракетного нераспространения.
A regime for the non-proliferation of missiles and missile technology must necessarily take into account potential illicit flows that could impair the credibility of the relevant control or regulation system. В рамках режима нераспространения ракет и ракетных технологий необходимо обязательно учитывать возможные незаконные потоки, которые могли бы отразиться на убедительности системы контроля или регулирования в области ракет и ракетных технологий.
The experts also studied the data on the missile-engine test stand that is nearing completion and have assessed it to be capable of testing missile engines with thrusts greater than that of the SA-2 engine. Эксперты также изучили информацию о стенде для испытания ракетных двигателей, сооружение которого близко к завершению, и пришли к выводу, что он подходит для испытания ракетных двигателей, имеющих тягу, превышающую тягу двигателя «SA-2».
Больше примеров...
Ракетной (примеров 372)
Even before this admission, the Commission had uncovered a number of elements of concealed missile activities. Даже до этого признания Комиссия обнаружила ряд элементов, свидетельствовавших о тайной деятельности в ракетной области.
Once again, the reason is not that the European Union does not share concerns about the risks associated with developments in missile technology. И вновь причина заключается не в том, что Европейский союз не разделяет озабоченность в связи с угрозами, связанными с разработкой ракетной технологии.
Poland participates in the Missile Technology Control Regime and implements its guidelines, which restrict the proliferation of the means of delivery of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. Польша участвует в Режиме контроля за ракетной технологией и соблюдает его руководящие принципы, которые ограничивают распространение средств доставки оружия массового уничтожения, включая ядерное оружие.
Member States of the Missile Technology Control Regime should make new efforts to better implement and expand export controls on relevant materials and technology. Государства - участники Режима контроля за ракетной технологией должны предпринять новые усилия в целях улучшения применения и расширения мер экспортного контроля за соответствующими материалами и технологией.
The intensive dialogue between the United States and the Democratic People's Republic of Korea on the missile question is a clear example of this. Интенсивный диалог США с КНДР по ракетной проблематике - наглядный тому пример.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 27)
If one missile falls here, everything'll change. Если хоть один снаряд упадет здесь, все изменится.
who was Yaden working with, where's the missile now, and what the hell do they plan to do with it? с кем работал Яден, где сейчас пропавший снаряд, и что они планировали с ним делать?
Now, feel that missile right there. Теперь почувствуйте реактивный снаряд.
(a) a conventional munition [that may be artillery shell, air bomb, guided or un-guided missile] or, а) обычный боеприпас [, которым может быть артиллерийский снаряд, авиационная бомба, управляемая или неуправляемая ракета] или,
Command ships - 800 Starship - 500 Rocket - 300 Missile - 100 Bomber - 100 Starhawk at AllGame "The Giant List of Classic Game Programmers".. Командные корабли - 800 Звездный корабль - 500 Ракета - 300 Реактивный снаряд - 100 Бомбардировщик - 100 The Giant List of Classic Game Programmers (неопр.)..
Больше примеров...
Missile (примеров 16)
Norway and Australia are funding an adaptation of the Naval Strike Missile (NSM) for the F-35. В дополнение к базовым требованиям Норвегия и Австралия финансируют работы по приспособлению к F-35 перспективной противокорабельной ракеты Naval Strike Missile (NSM), которая получит название Joint Strike Missile (JSM).
It was last assigned to the Eastern Space and Missile Center and stationed at Patrick AFB, Florida. Командовал Восточным Ракетно-космическим Центром (Eastern Space and Missile Center) на авиабазе Пэтрик (Patrick AFB) во Флориде.
It was installed at the Naval Air Missile Test Center at Point Mugu, California. Компьютер был установлен в Военно-морском испытательном ракетном центре (Naval Air Missile Test Center) в Пойнт-Мугу (англ.), Калифорния, США.
The Boeing AGM-69 SRAM (short-range attack missile) was a nuclear air-to-surface missile. Boeing AGM-69 SRAM (сокр. англ. Boing AGM-69 Short-Range Attack Missile) - американская аэробаллистическая управляемая ракета класса «воздух-поверхность» малого радиуса действия.
The Naval Strike Missile (NSM) is an anti-ship and land-attack missile developed by the Norwegian company Kongsberg Defence & Aerospace (KDA). NSM (Naval Strike Missile) - противокорабельная ракета разработанная норвежской фирмой Kongsberg Defence & Aerospace на замену ракеты Penguin.
Больше примеров...
Противоракетной (примеров 71)
Deployment of theatre missile defences in certain sensitive regions could also adversely affect stability and arms control there and accelerate the production and deployment of missiles. Развертывание систем противоракетной обороны в некоторых стратегически важных регионах может также отрицательно сказаться на стабильности и контроле над вооружениями в этих регионах и ускорить производство и развертывание ракет.
Missile defences are not reassuring as an instrument for reducing nuclear dangers internationally. Системы противоракетной обороны не являются убедительным средством ослабления ядерной опасности на международном уровне.
Equally, fears of missile attacks by so-called non-State actors are fanciful and self-serving. Вместе с тем, развертывание систем противоракетной обороны может привести к тому, что те опасения, которые якобы оправдывают это развертывание, осуществятся на практике.
In particular, missile proliferation may increase the perceived need for missile defences in some countries. В частности, распространение ракетного оружия может привести к тому, что в некоторых странах возобладает мнение о необходимости противоракетной обороны.
The weapons attack the six cities, as well as the missile batteries; being struck by an enemy weapon results in destruction of the city or missile battery. Ракеты атакуют шесть городов, а также противоракетные батареи; попадание ракеты врага приводит к разрушению города или противоракетной батареи.
Больше примеров...
Ракетостроения (примеров 9)
Overall, the reporting period resulted in substantial progress in the missile area. В целом в отчетный период в области ракетостроения был достигнут существенный прогресс.
Products used in India's health sector, such as coronary stents and ultra-light equipment for handicapped children, were also by-products of missile technology. Используемые в области медицины в Индии такие устройства, как коронарные стенты и облегченные приспособления для детей с ограниченными физическими возможностями, также являются побочными продуктами развития технологии ракетостроения.
In August 1945,127 missile specialists led by Wernher von Braun signed work contracts with the U.S. Army's Ordnance Corps. В августе 1945 года 127 специалистов в области ракетостроения, во главе с Вернером фон Брауном подписали трудовые договоры с артиллерийским корпусом армии США.
In the missile area, the Deputy Prime Minister said that the Commission was endlessly prolonging the process by asking irrelevant and trivial questions, and by demanding documents on irrelevant and trivial matters. В отношении ракетостроения заместитель премьер-министра заявил, что Комиссия бесконечно затягивает процесс, задавая не имеющие отношения к делу и тривиальные вопросы и требуя документы по не имеющим отношения к делу и тривиальным вопросам.
Kazakhstan, possessing considerable scientific and technological potential in the missile industry, and having a space centre on its territory, can make a significant contribution to this regime and promote cooperation in the area of the peaceful use of missile technologies. Обладая значительным научно-техническим потенциалом в области ракетостроения и имея на своей территории космодром, Казахстан может внести значительный вклад в этот режим, а также продвигать сотрудничество в сфере мирного использования ракетных технологий.
Больше примеров...
Про (примеров 30)
Implications of theatre missile defences for stability in some of the world's most sensitive regions need much greater attention. Необходимо уделять гораздо больше внимания последствиям систем ПРО ТВД для стабильности в ряде районов мира с наиболее «напряженной обстановкой».
We are convinced that the issue of missile proliferation can and must be dealt with without disrupting the ABM Treaty. Мы убеждены, что решить проблему ракетного распространения можно и нужно без ломки Договора по ПРО.
We would urge, instead, that the existing ABM Treaty be strengthened, while the issue of the threat of global missile proliferation is addressed in a serious fashion. Вместо этого мы хотели бы призвать укрепить существующий Договор по ПРО, рассматривая при этом серьезным образом вопрос об угрозе со стороны глобального распространения ракет.
Measures can be taken to counteract the spread of missiles and missile technologies without exceeding the limits of the ABM Treaty; this can be done, first and foremost, through political and diplomatic means. Принимать меры по противодействию распространения ракет и ракетных технологий можно не выходя за рамки Договора по ПРО и действуя прежде всего политико-дипломатическими методами.
We believe that possible actions of a Party to the ABM Treaty in order to decrease the threat of a missile attack from a rogue State should not contradict its treaty obligations. Мы полагаем, что возможные действия со стороны участника Договора по ПРО с целью сокращения угрозы ракетного нападения со стороны того или иного вероломного государства не должны входить в противоречие с его договорными обязательствами.
Больше примеров...