Английский - русский
Перевод слова Missile

Перевод missile с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ракета (примеров 357)
That missile should have been off the pad ten minutes ago. Эта ракета должна была быть снята еще десять минут назад.
If a missile exploded, is it possible it was armed? Если ракета взорвалась, это значит она была на боевом дежурстве?
As deadly as any missile, as devastating as any financial collapse, the HIV/AIDS pandemic is the enemy of stability and productivity worldwide. Столь же смертоносная, что и ракета, и столь же разрушительная, что и любой финансовый коллапс, пандемия ВИЧ/СПИДа является врагом стабильности и производительности во всем мире .
Let's hope the Cuban Missile is. Будем надеяться, что Кубинская Ракета тоже тут.
The only thing that will bring me inner peace is a beard-seeking missile. Единственное, что принесёт мне внутреннее спокойствие - это ракета класса земля-борода.
Больше примеров...
Ракетный (примеров 89)
The firing of a helicopter missile onto the corner of a house may be an example of "roof knocking". Ракетный выстрел с вертолета по углу дома может рассматриваться как пример «предупредительного стука по крыше».
It provoked the missile gap. Это спровоцировало ракетный бум.
How could you not be there? -I'm getting the president to warm up to a missile shield that's supposed to save humanity and there is a limit to the number of rooms I can be in at once. Я собирался представить президенту ракетный щит, который должен спасти человечество и я могу быть только в одной комнате за раз.
The inventive missile system relates to coastal defense systems and can be used for carrying out a missile strike (single or in volleys) on warships (squadrons), submarines and aeroplanes during a coast defence. Ракетный комплекс относится к системам береговой обороны и может быть использовано для нанесения ракетного удара (одиночного или залпа) по кораблям (соединениям кораблей), подводным лодкам и летательным аппаратам при защите побережья.
Batteries of the 703rd Rocket Regiment were deployed in missile regiments in March 1964. Боевые подразделения: 703 ракетный полк сформирован в мае 1960 года.
Больше примеров...
Ракетных (примеров 357)
The proliferation of missiles and missile technologies evidently confirms this tendency. Распространение ракетных технологий и ракет подтверждает это самым очевидным образом.
We knew nothing about the missile engines. Нам ничего не было известно о ракетных двигателях.
The question is, what is the connection between the personal diary of an officer and the issue of disarmament, particularly since the officer concerned is an officer in the missile service, the area which has been wholly clarified? Возникает вопрос: какая связь существует между личным дневником офицера и проблемой разоружения, особенно если учесть, что означенный офицер входит в состав ракетных войск, в отношении которых все вопросы были выяснены?
902nd Training Center (settlement) of anti-aircraft missile troops Kosterevo-1, Vladimir Oblast. 902-й центр подготовки специалистов (расчетов) зенитных ракетных войск - г. Костерево-1, Владимирская область.
But America failed to develop a coherent public rationale for its planned deployment of a system designed to destroy a missile fired by a rogue regime. Но Америке не удалось дать общественности внятное объяснение, в чем состоит основная причина запланированного размещения системы, направленной против ракетных ударов «вредных» режимов.
Больше примеров...
Ракетной (примеров 372)
States must make genuine efforts to restrain and reduce missile activities and to prevent their proliferation. Государства должны приложить подлинные усилия по ограничению и сокращению ракетной деятельности и предотвращению их распространения.
Pakistan is prepared for reciprocal agreements with India for nuclear and missile restraint. Пакистан готов к обоюдным соглашениям с Индией в отношении ядерной и ракетной сдержанности.
A number of the still-open issues in the chemical, biological and missile areas could have been clarified with some additional activities such as sampling, interviews, the checking of documents in the possession of the ISG or even information from the coalition authorities. Целый ряд все еще не закрытых вопросов в химической, биологической и ракетной областях могли бы быть разъяснены при помощи такой дополнительной деятельности, как взятие образцов, проведение собеседований, проверка документов, находящихся в распоряжении Группы, или даже запрашивание информации у коалиционных властей.
It agreed to initiate a dialogue between the Wassenaar Experts Group and its counterpart from the Missile Technology Control Regime, with a view to discussing the control of specific items. Они договорились наладить диалог между Вассенаарской группой экспертов и аналогичной группой, созданной в рамках Режима контроля за ракетной технологией, в целях обсуждения вопросов контроля за конкретными товарами и технологиями.
The Missile Technology Control Regime as an informal and voluntary association of countries which share the goals of non-proliferation of unmanned delivery systems for weapons of mass destruction, and which seek to coordinate national export-licensing efforts aimed at preventing their proliferation. Режим нераспространения ракетной технологии в качестве неофициальной и добровольной ассоциации стран, разделяющих цели нераспространения неуправляемых систем доставки оружия массового уничтожения и стремящихся координировать национальные усилия по выдаче лицензий на экспорт, направленные на предотвращение их распространения.
Больше примеров...
Снаряд (примеров 27)
You remember how we couldn't track the missile 'cause we just assumed that the GPS system had been taken offline? Помните, как мы не смогли отследить снаряд, и предположили, что систему навигации отключили?
Department of Defense wanted a subterranean torpedo a missile which could, in theory, be shot from anywhere in the world through the Earth's core and hit its target on the other side. Минобороны хотело получить подземную торпеду... Снаряд, который теоретически мог быть запущен из любой точки, пройти через земное ядро, и ударить по цели с другой стороны Земли.
who was Yaden working with, where's the missile now, and what the hell do they plan to do with it? с кем работал Яден, где сейчас пропавший снаряд, и что они планировали с ним делать?
Until a nuclear missile from deep within the Earth turned his life upside down. До тех пор, пока ядерный снаряд, появившийся откуда-то из-под земли, не перевернул всю его жизнь вверх дном.
A missile fell near the house and 10 minutes later my father said we should all leave the house. Возле дома разорвался реактивный снаряд, и десять минут спустя мой отец сказал, что всем нам следует уходить.
Больше примеров...
Missile (примеров 16)
It was last assigned to the Eastern Space and Missile Center and stationed at Patrick AFB, Florida. Командовал Восточным Ракетно-космическим Центром (Eastern Space and Missile Center) на авиабазе Пэтрик (Patrick AFB) во Флориде.
To win the Championship there are tons of power-ups like the Mist Ball or the Super Missile to help you slow down your opponents. Чтобы выиграть чемпионат, существует огромное количество пауэр-апов, таких как Mist Ball или Super Missile, которые помогут вам замедлить ваших противников.
On 15 October 1964 the Secretary of Defense directed that the Army Air Defense System for the 1970s (AADS-70s) program name be changed to Surface-to-Air Missile, Development (SAM-D). 15 октября 1964 года Секретарь обороны США Роберт Макнамара дал указание о переименовании программы разработки армейской системы ПВО для 1970-х годов AADS-70 (Army Air Defense System for the 1970s) в SAM-D (англ. Surface-to-Air Missile, Development).
In December 2008, General Dynamics Electric Boat Corporation was selected to design the Common Missile Compartment that will be used on the Ohio-class successor. В декабре 2008 года, «General Dynamics Electric Boat Corporation» была выбрана в качестве разработчика общего ракетного отсека (Common Missile Compartment), который будет использоваться преемником типа «Огайо».
The Naval Strike Missile (NSM) is an anti-ship and land-attack missile developed by the Norwegian company Kongsberg Defence & Aerospace (KDA). NSM (Naval Strike Missile) - противокорабельная ракета разработанная норвежской фирмой Kongsberg Defence & Aerospace на замену ракеты Penguin.
Больше примеров...
Противоракетной (примеров 71)
Laser or particle beams as options for active missile defences or otherwise applied in a nuclear weapons context; лазерных лучей или пучков частиц, применяемых в качестве альтернативы активной противоракетной обороне или каким-либо иным способом в контексте ядерного оружия;
The US, these people believe, will maintain overwhelming nuclear superiority by nuclear testing while swatting down attacks by "rogue" proliferators with missile defenses. Эти люди верят в то, что Америка будет поддерживать подавляющее ядерное проевосходство за счет проведения испытаний, в то же самое время защищаясь системой противоракетной обороны от атак, проводимых "жуликами", распространяющими ядерное оружие.
The reaction of China for example to the deployment of missile defences that could potentially neutralise its modest nuclear deterrent will bear watching in this regard. В этом отношении симптоматична, например, реакция Китая на развертывание систем противоракетной обороны, которая потенциально могла бы нейтрализовать его скромное ядерное сдерживание.
There are some grounds for hope that the international community will take up the challenge noted in April last year by the Secretary-General when he commented on the lack of multilateral norms with respect both to missiles and to missile defences. Существуют определенные основания для надежды на то, что международное сообщество займется решением задач, определенных в апреле прошлого года Генеральным секретарем, когда он говорил о недостаточности многосторонних норм в отношении как ракет, так и систем противоракетной обороны.
There are issues related to missile defences and their strategic consequences, to the inherent similarities between the technologies used for space-launch vehicles and their peaceful applications and those required for ballistic missiles with military purposes. Имеются вопросы, касающиеся систем противоракетной обороны и стратегических последствий их создания, а также естественного сходства технологий, используемых для запуска космических аппаратов в мирных целях, с теми, которые требуются для баллистических ракет, применяемых в военных целях.
Больше примеров...
Ракетостроения (примеров 9)
Overall, the reporting period resulted in substantial progress in the missile area. В целом в отчетный период в области ракетостроения был достигнут существенный прогресс.
Products used in India's health sector, such as coronary stents and ultra-light equipment for handicapped children, were also by-products of missile technology. Используемые в области медицины в Индии такие устройства, как коронарные стенты и облегченные приспособления для детей с ограниченными физическими возможностями, также являются побочными продуктами развития технологии ракетостроения.
The Deputy Prime Minister said that that was his assumption, since the issue of warheads was the last remaining problem in the missile area. Заместитель премьер-министра сказал, что именно так он и полагает, поскольку вопрос о боеголовках является последней остающейся проблемой в области ракетостроения.
In August 1945,127 missile specialists led by Wernher von Braun signed work contracts with the U.S. Army's Ordnance Corps. В августе 1945 года 127 специалистов в области ракетостроения, во главе с Вернером фон Брауном подписали трудовые договоры с артиллерийским корпусом армии США.
In the missile area, the Deputy Prime Minister said that the Commission was endlessly prolonging the process by asking irrelevant and trivial questions, and by demanding documents on irrelevant and trivial matters. В отношении ракетостроения заместитель премьер-министра заявил, что Комиссия бесконечно затягивает процесс, задавая не имеющие отношения к делу и тривиальные вопросы и требуя документы по не имеющим отношения к делу и тривиальным вопросам.
Больше примеров...
Про (примеров 30)
An analysis of current international conditions shows the total lack of any grounds for using the so-called missile threat posed by certain States as a pretext for justifying demands to amend the ABM Treaty. Анализ нынешних международных реалий показывает полную несостоятельность использования так называемой ракетной угрозы со стороны некоторых государств в качестве предлога для обоснования требований об изменении Договора по ПРО.
In affirming the importance of the ABM Treaty, his Government considered that no action taken by a State party with a view to lessening the possibility of a missile attack should constitute a violation of its obligations under that instrument. Подтверждая важное значение Договора по ПРО, его правительство считает, что ни одна мера, принимаемая государством-участником для уменьшения возможности нанесения ракетного удара, не может считаться нарушением его обязательств по указанному Договору.
Not only have we amicably terminated the ABM Treaty, signed the Moscow Treaty, and established a new strategic framework with Russia, but we have also begun the process of deploying missile defences in cooperation with our traditional allies, as well as Russia. Мы не только дружелюбно прекратили Договор по ПРО, подписали Московский договор и установили с Россией новые стратегические отношения, но и начали процесс развертывания противоракетной обороны в сотрудничестве со своими традиционными союзниками, а также с Россией.
Since 1968 he worked at the Vympel Special Design Bureau (OKB) on the development of anti-missile defense (ABM) systems, participated in the development of the S-200 multi-channel long-range anti-aircraft missile system. С 1968 работал в Особом конструкторском бюро (ОКБ) «Вымпел» по созданию систем противоракетной обороны (ПРО), участвовал в разработке многоканальной зенитной ракетной системы дальнего действия С-200.
As an alternative to the collapse of the ABM, the Russian side has proposed a number of well-known initiatives on the issue of the missile threat and missile proliferation. В качестве альтернативы слому Договора по ПРО российская сторона выдвинула ряд известных инициатив по проблеме ракетных угроз и ракетного распространения.
Больше примеров...