Английский - русский
Перевод слова Measure
Вариант перевода Определить

Примеры в контексте "Measure - Определить"

Примеры: Measure - Определить
Even from a far, Scientists can measure The composition of the planet. Даже с большого расстояния ученые могут определить состав планеты.
Indeed, it is only by implementing those commitments that we can measure their value, force and relevance. По сути, только в ходе осуществления этих обязательств мы сможем определить их ценность, действенность и актуальность.
The targets should, where possible, be quantitative in nature, in order to easily measure progress. По мере возможности, цели должны носить количественный характер, с тем чтобы можно было легко определить прогресс.
You can measure the dignity of someone by how they see dignity in others. Мой дед говорил, что порядочность человека можно определить по тому, как он относится к другим.
It also forces scientists and decision-makers to recognize and measure explicitly the levels of uncertainty and the risks attached to these decisions. Это также заставляет ученых и работников директивных органов признать и четко определить уровни неопределенности и рисков, связанных с этими решениями.
Today, as seen through Security Council resolution 1706, on Darfur, one can measure the extent of damage when joint efforts are lacking. Сегодня, как видно из резолюции 1706 Совета Безопасности по Дарфуру, можно определить масштабы ущерба в отсутствие совместных действий.
They should be linked to baselines and targets to truly measure progress; с) они должны быть увязаны с исходными параметрами и целями, с тем чтобы можно было действительно определить достигнутый прогресс;
The indicator provides a measure of the pressure on the environment in terms of water used by the population for household purposes. Данный показатель позволяет определить давление, оказываемое на окружающую среду в связи с использованием воды населением для бытовых нужд.
Purpose: The indicator provides a measure of response to the efficiency of water management systems in manufacturing industries. Цель: Данный показатель позволяет определить эффективность мер, направленных на улучшение систем рационального использования воды в обрабатывающей промышленности.
Purpose: The indicator provides a measure of the state of rivers in terms of oxygenation status. Данный показатель позволяет определить состояние рек с точки зрения уровня оксигенации.
The results of the universal periodic review process were a measure of the type of assistance a State may need to improve its compliance with human rights. Итоги процедуры универсального периодического обзора помогают определить, в каком виде помощи нуждается то или иное государство для улучшения положения с уважением прав человека.
This indicator therefore provides a measure not only of the level of fertility, but also of the age burden of childbearing at the national level. Поэтому этот показатель позволяет определить не только уровень фертильности, но и детородный возраст в национальном масштабе.
Can you measure the ischial tuberosities in her pelvic girdle? Можете ли вы определить размеры седалищных бугров ее тазового пояса?
In other words, the index does not measure "pure" changes in prices between different months in the same year. Иными словами, этот индекс не позволяет определить "чистые" изменения цен между различными месяцами в течение одного и того же года.
This does not enable a reliable measure of growth rates and comparison either with the growth of merchandise trade or GDP. Это не позволяет надежно определить темпы роста и провести сопоставление с темпами роста и торговли товарами, и ВВП.
This will be done through a household-based survey, so as to more accurately measure the impact of the package on potential and actual users. Это будет осуществляться посредством проведения обследования домашних хозяйств, с тем чтобы более точно определить степень воздействия пакета услуг на положение потенциальных и фактических пользователей.
How do we measure the impact of our efforts? Как можно определить степень влияния наших усилий?
Purpose: The indicator provides a measure of response to the efficiency of the water management system in a country. Цель: Данный показатель позволяет определить эффективность мер, направленных на улучшение водохозяйственной системы в той или иной стране.
Because in the end... the only way we can measure the significance of our own lives... is by valuing the lives of others. Поскольку, в конечном счёте, значимость своих жизней можно определить только... их ценностью для других.
Together with adolescent fertility as a percentage of total fertility, this indicator provides a measure of the risk associated with pregnancy and childbirth. Вместе с показателем подростковой фертильности как процентной доли от общего коэффициента фертильности этот показатель позволяет определить степень риска, связанного с беременностью и родами.
which provides the measure of who is to blame for the lack of progress in the ongoing negotiations. а это позволяет определить, кто несет вину за отсутствие прогресса на ведущихся переговорах.
Population problems cannot be explained in terms of population size alone; we must also measure the extent of the lack of access to the opportunities offered by development and the shortage of basic human necessities, such as health, housing and education, inter alia. Проблемы в области народонаселения нельзя объяснить лишь численностью населения: мы должны также определить степень отсутствия доступа к тем возможностям, которые возникают в результате развития и недостаточного удовлетворения главных потребностей человека, таких как, среди прочего, здравоохранение, жилье и образование.
Concerned by that reality and in an effort to further explore and measure public attitudes towards democracy, the IPU commissioned a global survey this year on the critical theme of political tolerance. МПС, испытывая озабоченность в связи с такой реальностью и пытаясь еще глубже изучить и определить отношение людей к демократии, заказал проведение в этом году глобального опроса по важному вопросу политической толерантности.
These factors help determine the type of punishment or disciplinary measure. Указанные факторы помогают определить, какое наказание или меру дисциплинарного характера следует, применить в конкретном случае.
The only point to determine in that respect was the degree of precision and detail of the measure called for. Единственное, что следует определить, так это степень точности и детализации требуемой меры.