| She had back problems, man. | У нее со спиной проблемы были, братан. |
| I can't accept unsolicited material, man. | Я не могу принять просто так отданный материал, братан. |
| Seriously, man, I'm scared. | Серьезно, братан, мне страшно. |
| Well, welcome to the family, my man. | Добро пожаловать в семью, братан. |
| You might want to put 30% down for yourself, my man. | Ты наверное захочешь взять себе 30% чаевых, братан. |
| Glen, my man, tell me something good. | Глен, братан, скажи мне что-нибудь хорошее. |
| Honestly, man, give yourself a break every now and then. | Честное слово, братан, научись расслабляться, хотя бы время от времени. |
| There's no seal on this CD, man. | На моих дисках нет лицензии, братан. |
| I want you to take a close look at me, man. | Хочу чтобы ты посмотрел на меня поближе, братан. |
| You can be my right hand man, then. | Ты можешь быть моей правой рукой, братан. |
| Sorry, man, there was nowhere else to go. | Извини, братан, деваться было некуда. |
| Image is everything to her, man. | Имидж для неё всё, братан. |
| Burnt up in the flames, man. | Испарился во время взрыва, братан. |
| We're not everybody else, my man. | Мы не «другие», братан. |
| Don't leave me behind, man. | Не оставляй меня здесь, братан. |
| It's all about the memories, man. | Это ведь - память, братан. |
| Destroyer, I got you, man. | Разрушитель, я держу тебя, братан. |
| This is my man, Dixon Wilson. | Это мой братан, Диксон Уилсон. |
| We got to get you to a hospital, man. | Мы отвезем тебя в больницу, братан. |
| Be honest with me, man. | Только не ври мне, братан. |
| We're not everybody else, my man. | Мы не все остальные, братан. |
| I aingt done nothing, man! | Я же ничего не сделал, братан! |
| She doesn't hate your guts, man. | Она не ненавидит тебя, братан. |
| We've got a great little package we're selling here, man. | У нас отличное деловое предложение, братан. |
| Just... just today, man. | Это... лишь сегодня, братан. |