| Man, you're $59,000 in the hole, my brother. | Черт, ты влетел на $59000, братан. |
| Come on, man. | Перестань, братан, ты мой должник! |
| Listen, man, it takes a grown man to embrace his feelings. | Братан, нужно быть взрослым мужиком, чтобы осознать свои чувства. |
| The dude wants to know your name, man. | Вот там братан хочет узнать твое имя. |
| For real, you're my brother, and I love you, man. | Полюбасу, ты ж мой братан, и я люблю тебя. |
| Empty the clip on it, man. | Всю обойму отстреляй, братан. |
| That's good, man. | Это хорошо, братан. |
| Going mad, man. | Там где обычно, братан. |
| Now, listen, man. | Да ты послушай, братан. |
| Me, too, man. | Я тоже, братан. |
| No way, man. | Нет уж, братан. |
| We're late, man. | Мы опаздываем, братан. |
| Where are you at, man? | Где ты тут, братан? |
| Terry's coming home, man. | Терри едет домой, братан. |
| I'm so sorry, man | О, братан, прости! |
| It's a guerilla army, man. | Это ж партизаны, братан. |
| It's your fault, man! | Это ты виноват, братан! |
| Thanks for coming, man. | Спасибо, что пришел, братан. |
| You okay there, man? | Ты в порядке, братан? |
| Please, open up, man. | Пожалуйста, открой братан. |
| What now, man? | Что теперь, братан? |
| All right, man. | Точно. Хорошо, братан. |
| Life just happened, man. | Это была жизнь, братан. |
| Now, just hold on, man. | Братан, погоди, слушай... |
| Come on, man. | Ну, братан, давай. |