| And I do have fans that are like, Great movies, man! | Среди моих фанатов есть такие: Мощные фильмы, братан! ... |
| So tell me, man, what's on the menu? | Братан, что будет в меню? |
| We're on the move, my man! | Мы уже в пути, братан! |
| You have to come outside with me, man, 'cause we are - | Ты должен пойти со мной наружу, братан, потому что мы - |
| Okay, man, so how much you want, then? | Ладно, братан, так сколько ты хочешь? |
| Get a move on, man. It's not Russia where you wait in line for a year! | Братан, тут тебе не Россия, целый год в очереди не стоят. |
| And I do have fans that are like, "Great movies, man! | "Мощные фильмы, братан! ... Дунем?" |
| You sure this is the best spot for this, man? | Уверен, что это лучшее место, братан? |
| Did you just say "my man"? | Ты назвал меня «братан»? |
| What you're on about, man? - What you're on about? | А ты чё гонишь? - Братан, я знаю, чё я гоню, а ты чё гонишь? |
| Man, something really big is happening here. | Братан, сегодня происходит что-то грандиозное. |
| Man, I'd be honored. | Братан, это честь для меня. |
| Man, but there are other people who are just as much fun. | Братан, но есть и другие люди такие же прикольные. |
| Man, we had to stay until the first break or we wouldn't have got the rolling suitcases. | Братан, там мы должны были остаться до перерыва, иначе мы бы не получили чемодан на колесиках. |
| Man, how can I say no to that? | Братан, как я могу тебе отказать? |
| Man, what are you talking to me like that? | Братан, ты зачем так со мной говоришь? |
| You all right, man? | Братан, ты живой? - Вроде да... |
| I hear stories, man. | Я слышал, что говорят, братан. |
| I got you, man. | Разрушитель, я держу тебя, братан. |
| Old times, man. | Как в старые времена, братан. |
| What are you doing, man? | Ты чего делаешь, братан? |
| Hell, brother, you know we got man love for you. | Черт возьми, братан, мы принесли тебе чистую человеческую любовь... |
| Look, I'm a peace loving brother, man. | Слушайте, я - мирный братан, чуваки. |
| You need to listen to this, man. | Братан, слушай, что они говорят. |
| Moody, my brother, mind your business right now, man. | Муди, братан, не лезь не в свое дело, мужик. |