You don't wear hats at the table, man. |
И шапки за столом не носим, братан. |
Can't stay messed up about that bike forever, man. |
Ты же не можешь вечно париться из-за велика, братан. |
You can count on me, man. |
Можешь рассчитывать на меня, братан. |
There's nothing to Understand, man. |
Тут нечего и понимать, братан. |
How did we sound, man? |
Боун! Как тебе наше звучание, братан? |
That's how they want it, man. |
Это типа их работа, братан. |
I've been working in this place six years, man, and I can't remember how to get here. |
Слушайте, это направление, я работал более шести лет в этом месте, братан, и я ничего не помню, из того, как я сюда попал. |
But, otherwise, he was clean, man. |
Но, с другой стороны, он был чист, братан. |
That's still sharp, man. |
Все еще на пол тона, братан. |
Just come for dinner, man. |
Просто приходи на ужин, братан. |
Fogell, Where have you been, man? |
Фогель, ты где был, братан? |
I don't know what you did, man, but your chances of survival just took a nosedive. |
Не знаю, что ты натворил, братан, но твои шансы на выживание ничтожны. |
I'm all for winging it, but this is crazy, man. |
Я, конечно, задний не включаю, но это безумие, братан. |
(scoffs) Come on, man, it's Schmidt. |
Да ладно, братан, это же Шмидт. |
What's to know, man? |
Чего тут знать то, братан? |
Vincent, where you been, man? |
Винсент, ты где был, братан? |
But on drugs, man, who kno... I mean... |
Но наркотики, братан, кто знает... |
He's just selling DVDs, man. |
Братан, он всего лишь ДВД продает |
See you on the other side, man. |
Давай, братан, береги себя. |
Voice: The real deal, man! |
Солдат: Это серьезная заваруха, братан! |
What are you doing here, man? |
Братан, что ты тут делаешь? |
Did you just say "my man"? |
Ты только что сказал "братан"? |
Bobby, what up, brother man? |
Бобби, как дела, братан? |
All right, all right, man. |
Да ладно тебе, расслабься, братан. |
Voice: The real deal, man! Narrator: You ready? |
Солдат: Это серьезная заваруха, братан! Ты готов? |