| You don't wear hats at the table, man. | И шапки за столом не носим, братан. |
| Can't stay messed up about that bike forever, man. | Ты же не можешь вечно париться из-за велика, братан. |
| You can count on me, man. | Можешь рассчитывать на меня, братан. |
| There's nothing to Understand, man. | Тут нечего и понимать, братан. |
| How did we sound, man? | Боун! Как тебе наше звучание, братан? |
| That's how they want it, man. | Это типа их работа, братан. |
| I've been working in this place six years, man, and I can't remember how to get here. | Слушайте, это направление, я работал более шести лет в этом месте, братан, и я ничего не помню, из того, как я сюда попал. |
| But, otherwise, he was clean, man. | Но, с другой стороны, он был чист, братан. |
| That's still sharp, man. | Все еще на пол тона, братан. |
| Just come for dinner, man. | Просто приходи на ужин, братан. |
| Fogell, Where have you been, man? | Фогель, ты где был, братан? |
| I don't know what you did, man, but your chances of survival just took a nosedive. | Не знаю, что ты натворил, братан, но твои шансы на выживание ничтожны. |
| I'm all for winging it, but this is crazy, man. | Я, конечно, задний не включаю, но это безумие, братан. |
| (scoffs) Come on, man, it's Schmidt. | Да ладно, братан, это же Шмидт. |
| What's to know, man? | Чего тут знать то, братан? |
| Vincent, where you been, man? | Винсент, ты где был, братан? |
| But on drugs, man, who kno... I mean... | Но наркотики, братан, кто знает... |
| He's just selling DVDs, man. | Братан, он всего лишь ДВД продает |
| See you on the other side, man. | Давай, братан, береги себя. |
| Voice: The real deal, man! | Солдат: Это серьезная заваруха, братан! |
| What are you doing here, man? | Братан, что ты тут делаешь? |
| Did you just say "my man"? | Ты только что сказал "братан"? |
| Bobby, what up, brother man? | Бобби, как дела, братан? |
| All right, all right, man. | Да ладно тебе, расслабься, братан. |
| Voice: The real deal, man! Narrator: You ready? | Солдат: Это серьезная заваруха, братан! Ты готов? |