| They're just keeping you here because... | Они держат тебя здесь лишь для того, чтобы... |
| So keeping people hopeless and pessimistic... | По этому и держат людей в отчаянии и пессимизме. |
| If they are, they're keeping it to themselves. | Если и так, они держат это при себе. |
| Why are they keeping us here like caged animals? | Почему они держат нас здесь, как животных в клетке? |
| We should check to see if they're keeping him on the train. | Мы должны проверить, держат ли они его на поезде. |
| My guys are keeping their mouths shut. | Мои ребята держат рты на замке. |
| They're keeping Tanner on the second floor, east wing, room 217. | Они держат Таннера на втором этаже, восточное крыло, комната 217. |
| I want to find out where MAK's keeping Abdul. | Я хочу знать, где МАХ держат Абдула. |
| Just tell me where your friends are keeping Abdul. | Просто скажи мне где твои друзья держат Абдула. |
| That's where they keeping him. | Так. Вот где его держат. |
| Bet her boyfriend knows where they're keeping Sam. | Вот ее бойфренд точно знает, где они держат Сэма. |
| I just need to know where they're keeping Tommy. | Мне всего лишь нужно узнать, где они держат Томми. |
| I know where they're keeping the girl. | Я знаю, где они держат девушку. |
| We need to figure out where they'd be keeping him. | Нужно выяснить, где они его держат. |
| Our prices are the only thing keeping us in business. | Нас на плаву держат только наши цены. |
| I got two things keeping me going. | Меня держат на плаву две вещи. |
| Between you and me, I think that's why they're keeping me here. | Говоря между нами, мне кажется, именно поэтому они держат меня здесь. |
| They're keeping me from who I really am. | Они держат меня от того, кто я есть. |
| They're keeping everybody at that abandoned vampire bar in Shreveport. | Они держат всех в заброшенном вампирском баре в Шривпорте. |
| Vampires are keeping humans prisoner in an underground bunker somewhere in New Orleans. | Вампиры держат в плену людей в подземном бункере где-то в Новом Орлеане. |
| Find the safe house where they're keeping him, cover up your tracks. | Да, найди конспиративную квартиру, где они держат его, замети следы. |
| At least they're keeping them separate from us. | По крайней мере, они их держат отдельно от нас. |
| And old people keeping their minds active As they circle the drain of eternity. | И стариков, которые держат свой ум ясным так как они вступают в последний цикл своей жизни. |
| The doctors are keeping us posted. | Врачи держат нас в курсе событий. |
| I haven't been able to locate the safe house where the FBI is keeping your father. | Я не смог определить местонахождение укрытия в котором ФБР держат твоего отца. |