Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держат

Примеры в контексте "Keeping - Держат"

Примеры: Keeping - Держат
What are they keeping us here for? Для чего они тут нас держат?
And if we follow that line of investigation, I'm pretty sure we'll find out where they're keeping Abdul. И если мы будем следовать этой линии расследования, я уверен, что мы узнаем где они держат Абдула.
I'm guessing that's where they're keeping her. Думаю, там её и держат.
Irene is out of the ICU, but they're keeping her sedated until the swelling reduces. Айрин уже не в реанимации, они держат ее под наркозом, пока отек не спадет.
Do you know where they're keeping her? Ты знаешь, где её держат?
They're the ones keeping you - River? Это те, кто держат тебя - Ривер?
GWEN: Do you know where they're keeping him? Ты не знаешь где они держат его?
Do you know where they're keeping her? No! Ты знаешь, где они ее держат?
They're keeping out of central booking for now, Сейчас они держат меня подальше от других.
A secret that the Germans apparently knew, so unless we can determine where they're keeping her while she manufactures their bomb... Секретом, о котором, получается, знали немцы, так что если нам удастся найти, где они ее держат, пока она делает им бомбу...
That's where they're keeping the boy? Так вот, где держат мальчишку?
The people I work for are very, very serious about keeping this a secret. Люди, на которых я работаю, держат всё в строгом секрете.
keeping a friend of ours... prisoner. держат нашего друга... как пленника.
Do we know where they are keeping him? ТЕМЗА, ЛОНДОН - Известно, где его держат?
I've been talking to my buddies over at the-the hotel where they're keeping the jurors. Я поговорил тут с приятелями, с теми, что в гостинице, где держат присяжных.
Why are our captors keeping us here, anyway? Кстати, зачем похитители держат нас здесь?
Let's see if that's where they're keeping him. Посмотрим, здесь ли держат Рогана.
Where do you think they're keeping your parents? Как думаешь, где держат твоих родителей?
Well, why are they keeping us here? Так почему они нас держат здесь?
Why are they keeping you prisoners? Почему они держат вас в плену?
You really think Ronnie can somehow feel where they're keeping Stein? Вы и правда думаете, что Ронни может чувствовать, где держат Штейна?
They're keeping me here to try to stop me from doing my work. Они держат меня тут, чтобы остановить меня от выполнения своей работы.
Why are they still keeping us here? Почему они все еще держат нас здесь?
If I can take out the guard by the front door quietly, there's a chance we could make our way to where they're keeping Michael and get to the server room. Если я смогу тихо убрать охрану у двери, есть шанс, что мы сможем пройти туда где они держат Майкла и добраться до серверной.
'Less they're keeping more than one body cool for shipping back East. Если конечно они не держат там на сохранении ещё какое-нибудь тело для отправки на Восток.