Английский - русский
Перевод слова Keeping
Вариант перевода Держат

Примеры в контексте "Keeping - Держат"

Примеры: Keeping - Держат
They're keeping the bathrooms open for people that are working the finish line. Они держат душевую открытой для людей, которые работают до поздна.
The police have blocked off the area, they are keeping us in here, with no explanations. Полиция перекрыла район, они держат нас здесь безо всяких объяснений.
Parents are keeping drugs away from their kids with a whip and chair. Донна, родители кнутом и стулом держат наркотики подальше от своих детей.
Well, they're keeping it to themselves. Ну, они держат это в себе.
She's in New York, where my friends are keeping her very safe and very much alive. Она в Нью-Йорке, где мои друзья держат ее в безопасности, и очень даже живой.
We found where they're keeping The Director and May. Мы нашли где они держат Директора и Мэй.
Night shift's keeping you and Kevin apart. Ночные смены держат порознь вас с Кевином.
I don't know why they're keeping me around. Не знаю почему они держат здесь меня.
Figure out why they're keeping us. Понять почему они нас здесь держат.
They're keeping me here to try to stop me from doing my work. Они держат меня здесь, чтобы я не делал свою работу.
I think that's where they're keeping the shipment. Думаю, там они держат груз.
I hear they are keeping him in the King's wardrobe. Слышала, его держат в королевской гардеробной...
They are keeping the prisoners in isolation handcuffed and with their legs tied. В одиночных камерах заключенных держат в наручниках со связанными ногами.
We know where they're keeping her. Теперь мы знаем, где ее держат.
They are taking up positions outside the city and keeping it encircled and under the constant threat of repeated invasion. Они занимают позиции за пределами города и держат его в окружении и под постоянной угрозой нового вторжения.
Some of the families of ex-Kamaiya have been involved in vegetable production and others are keeping livestock and poultries. Некоторые семьи бывших "камайа" занимаются овощеводством, держат скот и птицу.
They're keeping her at Lefortovo, but I think I found some vulnerabilities. Они держат ее в Лефортово, но, думаю, я нашел некоторые слабые места.
What I don't believe is how long they're keeping you here. Чему я не доверяю, это почему так долго они держат Вас здесь.
This is where they've been keeping Samantha and the other girls. Это то место, где держат Саманту и других девочек.
They're just keeping us in here for a laugh at this point. Они держат нас здесь просто ради смеха.
If he's still alive, they're keeping his whereabouts under wraps. Если он все еще жив, они держат его местонахождение в тайне.
They're keeping her mildly sedated, but she's due to be released this afternoon. Они держат ее на успокоительных, но ее должны выписать сегодня к обеду.
Bet you that's where they're keeping aliens too. Уверен, там и инопланетян держат.
They're keeping it from me. Они держат это в секрете от меня.
If you know anything about where they're keeping my brother, you have to tell me. Если ты знаешь что нибудь, о том, где они держат моего брата, ты должен сказать мне.