| They're keeping the bathrooms open for people that are working the finish line. | Они держат душевую открытой для людей, которые работают до поздна. |
| The police have blocked off the area, they are keeping us in here, with no explanations. | Полиция перекрыла район, они держат нас здесь безо всяких объяснений. |
| Parents are keeping drugs away from their kids with a whip and chair. | Донна, родители кнутом и стулом держат наркотики подальше от своих детей. |
| Well, they're keeping it to themselves. | Ну, они держат это в себе. |
| She's in New York, where my friends are keeping her very safe and very much alive. | Она в Нью-Йорке, где мои друзья держат ее в безопасности, и очень даже живой. |
| We found where they're keeping The Director and May. | Мы нашли где они держат Директора и Мэй. |
| Night shift's keeping you and Kevin apart. | Ночные смены держат порознь вас с Кевином. |
| I don't know why they're keeping me around. | Не знаю почему они держат здесь меня. |
| Figure out why they're keeping us. | Понять почему они нас здесь держат. |
| They're keeping me here to try to stop me from doing my work. | Они держат меня здесь, чтобы я не делал свою работу. |
| I think that's where they're keeping the shipment. | Думаю, там они держат груз. |
| I hear they are keeping him in the King's wardrobe. | Слышала, его держат в королевской гардеробной... |
| They are keeping the prisoners in isolation handcuffed and with their legs tied. | В одиночных камерах заключенных держат в наручниках со связанными ногами. |
| We know where they're keeping her. | Теперь мы знаем, где ее держат. |
| They are taking up positions outside the city and keeping it encircled and under the constant threat of repeated invasion. | Они занимают позиции за пределами города и держат его в окружении и под постоянной угрозой нового вторжения. |
| Some of the families of ex-Kamaiya have been involved in vegetable production and others are keeping livestock and poultries. | Некоторые семьи бывших "камайа" занимаются овощеводством, держат скот и птицу. |
| They're keeping her at Lefortovo, but I think I found some vulnerabilities. | Они держат ее в Лефортово, но, думаю, я нашел некоторые слабые места. |
| What I don't believe is how long they're keeping you here. | Чему я не доверяю, это почему так долго они держат Вас здесь. |
| This is where they've been keeping Samantha and the other girls. | Это то место, где держат Саманту и других девочек. |
| They're just keeping us in here for a laugh at this point. | Они держат нас здесь просто ради смеха. |
| If he's still alive, they're keeping his whereabouts under wraps. | Если он все еще жив, они держат его местонахождение в тайне. |
| They're keeping her mildly sedated, but she's due to be released this afternoon. | Они держат ее на успокоительных, но ее должны выписать сегодня к обеду. |
| Bet you that's where they're keeping aliens too. | Уверен, там и инопланетян держат. |
| They're keeping it from me. | Они держат это в секрете от меня. |
| If you know anything about where they're keeping my brother, you have to tell me. | Если ты знаешь что нибудь, о том, где они держат моего брата, ты должен сказать мне. |