| Thus, comparative interpretation was difficult. | Вследствие этого их сопоставительная интерпретация сопряжена с трудностями. |
| Only if such interpretation or application is arbitrary may the Committee intervene. | Комитет может вмешаться только в случае, если такая интерпретация или применение носит произвольный характер. |
| His interpretation will be speculative and irrelevant. | Его интерпретация будет спекулятивной и не относящейся к делу. |
| The interpretation of this data, however, is very much in dispute. | Данная интерпретация этих данных, тем не менее, очень спорна. |
| Analysis and interpretation of satellite gravity data for investigation of characteristics of geology structures and tectonic of the East Vietnam Sea. | Анализ и интерпретация спутниковых гравиметрических данных для изучения характеристик геологических структур и тектоники Южно-Китайского моря. |
| A narrow interpretation of innovation prevails, with too much focus on "frontier" innovative developments. | Превалирует узкая интерпретация инноваций, и слишком большой акцент делается на "пограничных" инновационных разработках. |
| C2: Ensuring online availability - creation of indicator webpage with data, metadata and brief interpretation | С2: обеспечение доступности в онлайновом режиме - создание веб-сайта показателей, на котором будут размещены данные, метаданные и краткая интерпретация |
| An alternate and somewhat less likely interpretation is that you could manufacture one. | Альтернативная, и несколько менее вероятная интерпретация, что вы могли бы выдумать отношения. |
| I find that a very broad interpretation, Mr Greene. | Я считаю, что это слишком широкая интерпретация, мистер Грин. |
| That's the interpretation from a psychological and psychoanalytical standpoint of Bob St. Clare's attitude towards Karpof. | Это - интерпретация, с психологической и психоаналитической точки зрения отношения Боба Сан Кляра к Карпову. |
| This is the national interpretation by a distant people of a tune well-known to our southern neighbours. | Это - выполненная в одной далекой стране национальная интерпретация известнейшей мелодии наших южных соседей. |
| It's only the execution of the written music, no interpretation. | Это только исполнение уже написанной музыки, а не ее интерпретация . |
| This is an opener for Brian Eno, and it's just kind of my personal interpretation of the music. | Вот разворот про Брайана Ино, это как бы моя персональная интерпретация его музыки. |
| That interpretation is quite possible and feasible. | Та интерпретация вполне возможна и осуществима. |
| Then here's my interpretation of what happened with you and Donovan. | Вот моя интерпретация того, что случится с тобой и Донованом. |
| Your Lordship, that is a strange interpretation of the law. | Ваша Светлость, это довольно странная интерпретация закона. |
| I don't think it's a strange interpretation of the law at all. | Я не думаю, что это странная интерпретация. |
| No, see, that's your interpretation. | Нет, знаешь, это твоя интерпретация. |
| The agreed interpretation of the regulation shall be implemented in accordance with the procedures contained in paragraph A2 and A3 above. | Применяется согласованная интерпретация Правил в соответствии с процедурами, изложенными в пунктах А. и А. выше. |
| Fourthly, the incorrect and arbitrary interpretation of the tragic events in Andijan by the official representatives of the Governments of certain countries is perplexing. | Вызывает недоумение некорректная и произвольная интерпретация официальными представителями правительств некоторых стран трагических событий в Андижане. |
| Its interpretation, essentially, corresponds to the definition of the term in the Convention. | Его интерпретация, в основном, соответствует определению этого термина в Конвенции. |
| The only common denominator uniting them is, in the last analysis, the literal interpretation of the Charter. | Единственный общий знаменатель, который их всех объединяет, - это дословная интерпретация Устава. |
| It includes seismic interpretation and the definition of basement, depth conversion on profiles and an analysis of their uncertainties and inaccuracies. | Предполагаются сейсмическая интерпретация и определение фундамента, выведение глубины по профилям и анализ присущей им неопределенности и неточности. |
| A further aid to users is interpretation of census information as it is released. | Дополнительным подспорьем для пользователей является интерпретация данных переписи в момент их опубликования. |
| The interpretation of those standards by the Constitutional Court in its judgements had been in line with the international human rights treaties. | Интерпретация этих стандартов в решениях Конституционного суда соответствует международным договорам о правах человека. |