In this connection, the Commission also noted that the interpretation of nominating States as to the breadth and scope of those expenses varied considerably, particularly as it concerned their medical coverage. |
В этой связи Комиссия отметила также, что интерпретация размеров таких расходов выдвигающими экспертов государствами значительно варьируется, особенно применительно к медицинскому страхованию. |
Best practices, such as a national coordinator responsible for scanning, annual plans, same reporting forms, centralized image interpretation and training should be considered for the successful use of new technologies in Customs. |
Для успешного использования новых технологий таможенными органами должны учитываться такие виды передовой практики, как национальный координатор, ответственный за сканирование, годовые планы, одинаковые формы отчетности, централизованная интерпретация изображений и профессиональная подготовка. |
I mean, simply put, this interpretation states that the universe is, in fact, split into an infinite number of copies of itself in which every possible outcome to every decision ever made all exists somewhere in this infinitely layered multi-universe. |
Я имею в виду, проще говоря, эта интерпретация утверждает, что вселенная, фактически, расщепляется на бесконечное число копий себя самой, и каждый возможный результат всех, когда-либо принятых решений, существует где-нибудь в этой бесконечнослойной мульти-вселенной. |
Our next stage presentation will be Alex Dunphy's interpretation of Norman Rockwell's 1943 painting "Freedom from want." |
Нашей следующей презентацией будет интерпретация Алекс Данфи картины Нормана Роквелла 1943 года "Свобода от нужды". |
He also wondered how the periods of massacres and conflicts had been treated in school textbooks and history curricula, and asked what was the official interpretation of the memory of such events. |
Его также интересует, как периоды массовых убийств и конфликтов были отражены в школьных учебниках и учебном плане по истории, и он спрашивает, какова официальная интерпретация этих событий. |
In addition, the Bill of Rights Act requires that, where possible, legislation will be given an interpretation consistent with the rights and freedoms it affirms. |
Кроме того, данный закон требует, чтобы, по возможности, интерпретация законодательства соответствовала правам и свободам, которые оно закрепляет. |
This erroneous interpretation of the right of asylum has led Algeria to issue reservations and sometimes express doubts concerning the willingness of some of its partners to cooperate. |
Такая порочная интерпретация права на убежище побудила Алжир сформулировать определенные оговорки, а в некоторых случаях и выразить свои сомнения в отношении готовности некоторых его партнеров к сотрудничеству. |
We consider that the interpretation and implementation of resolutions 58/126 and 58/316 should not, by any means, limit the activity or impose conditions on the political debate or the ability of Member States to present initiatives within the Main Committees. |
Мы считаем, что интерпретация и осуществление резолюций 58/126 и 58/316 никоим образом не должны вести к ограничению деятельности государств-членов, навязыванию им условий в отношении политических дискуссий или подрыву их способности выдвигать инициативы в рамках главных комитетов. |
DBSCAN* is a variation that treats border points as noise, and this way achieves a fully deterministic result as well as a more consistent statistical interpretation of density-connected components. |
DBSCAN* является вариантом, который трактует краевые точки как шум и тем самым достигается полностью однозначный результат, а также более согласованная статистическая интерпретация связных по плотности компонент. |
If constitutional interpretation adheres to the Framer's Intent and remains rooted in the past, the Constitution would not be reflective of society and eventually fall into disuse. |
Если интерпретация конституции твёрдо придерживается намерения отцов-основателей и зацикливается на прошлом, то Конституция не будет отражать современное общество и в конце концов выйдет из употребления. |
In Japan, interpretation of the Nanking Massacre is a reflection upon the Japanese national identity and notions of "pride, honor and shame." |
В Японии интерпретация и толкование Нанкинской резни являются отражением японской национальной идентичности и представлений о «гордости, чести и стыде». |
One insane interpretation of the song "Sane" by gothic doom metal band Paradise Lost is worth listening! |
Чего стоит только безумная интерпретация песни "Sane" gothic doom metal группы Paradise Lost! |
These are all manifestations of the will to power; however, the concept was never systematically defined in Nietzsche's work, leaving its interpretation open to debate. |
Это все проявления воли к власти; тем не менее, концепция никогда не была систематически определена в его работах, поэтому ее интерпретация открыта для обсуждения. |
With the exception of highly technical rules, such as accounting standards, the contents and interpretation of rules is dependent on the context in which they are enforced. |
За исключением высоко технических правил, таких как бухгалтерские стандарты, содержание и интерпретация правил зависит от контекста, в котором они вводятся в практику. |
However, this interpretation has not been borne out by studies of mitochondrial and ribosomal DNA, which instead suggest affinity with the blacknose shark (C. acronotus). |
Однако эта интерпретация не подтверждена исследованиями ДНК, которые указывают на близость с черноносой акулой (Carcharhinus acronotus). |
A qualitative error can occur when the response is formally correct but substantially wrong (for example, wrong interpretation of the local denomination for a cultivation). |
Качественные ошибки могут иметь место при наличии формально правильных, но по существу неверных ответов (например, неправильная интерпретация местного названия культуры). |
(o) Data storage, tabulation, analysis and interpretation (using appropriate computer software); |
о) накопление, табуляция, анализ и интерпретация данных (с использованием надлежащих программных средств); |
As mentioned previously, the interpretation of the theory used by Will has been criticized by Fowler, who has also argued that different tidal predictions can be obtained by a more realistic model of the galaxy. |
Как уже упоминалось, интерпретация Уилла теории Уайтхеда была раскритикована К. Фаулером, который утверждал, что различные приливные прогнозы могут быть получены с помощью более реалистичной модели галактики. |
My interpretation of the World Bank's record is that its role has been most consistently positive when it helps countries with "soft" development infrastructure: technical assistance and serving as a global knowledge bank. |
Моя интерпретация репертуара Всемирного Банка заключается в том, что его роль была последовательно положительной когда он помогает странам с «мягкой» инфраструктурой для развития: технической помощью и исполнением роли глобального банка знаний. |
I suppose you could say the typefaces are either those that are fully open to interpretation or merely have one association attached to them. |
Мне кажется, можно утверждать, что шрифты либо полностью открыты для интерпретаций либо у них есть только одна интерпретация, присущая только им. |
Any interpretation of either of those articles which was contrary to that assignment of responsibility would be a step away from the goal of the Conference. |
И любая интерпретация какой-либо из этих статей, идущая вразрез с таким возложением ответственности, представляла бы собой шаг назад по отношению к цели Конференции. |
(b) Strict interpretation of Article 19 of the Charter of the United Nations; review of necessary procedures; |
Ь) строгая интерпретация статьи 19 Устава Организации Объединенных Наций; рассмотрение необходимых процедур; |
However, Cuba's interpretation of "minor" made a distinction between early childhood and adolescence, a distinction that was reflected in the legal system. |
Однако интерпретация понятия "несовершеннолетний" на Кубе подразумевает проведение различия между ранним детским и подростковым возрастами, что отражено в юридической системе. |
His delegation could not accept the idea that, if a national justice system investigated or prosecuted a case, the Court should not be entitled to exercise jurisdiction, for that interpretation of the complementarity principle would seriously undermine the Court's effectiveness. |
Его делегация не может принять идею того, что если национальная судебная система расследовала или возбуждала дела, Суд не должен иметь право осуществлять юрисдикцию, поскольку такая интерпретация принципа взаимодополняемости серьезно подорвет эффективность деятельности Суда. |
Processing and interpretation of geophysical data, such as those from the Global Positioning System (GPS) and precision-depth echo-sounding; |
обработка и интерпретация геофизической информации, как-то данных глобальной локационной системы (ГЛС) и прецизионного эхолотирования; |