| Consequently, the interpretation of seismic data is a skilled art. | Поэтому интерпретация сейсмических данных - это тонкое искусство. |
| The interpretation of thickness of the sediment column, or the physical nature of the geological material, is therefore open to considerable uncertainty. | Таким образом, интерпретация толщины осадочной колонки или физического характера геологического материала характеризуется значительной неопределенностью. |
| But this was simply a case of incorrect interpretation. | Но в данном случае имела место неправильная интерпретация. |
| That interpretation could set a precedent that could be used in many other cases. | Такая интерпретация может послужить прецедентом, который может быть использован во многих других случаях. |
| The applicant's interpretation is well founded and the objections raised by the defence must be dismissed. | Такая интерпретация, предложенная заявителем, является обоснованной, и возражения защиты следует отклонить". |
| Among the matters discussed was the differing interpretation of the public participation requirements of the Convention (paras. 13-17). | В числе других аспектов обсуждался такой вопрос, как различная интерпретация требований Конвенции, касающихся участия общественности (пункты 1317). |
| Results are expected for the end of 2002 and their interpretation is planned for 2003. | Результаты ожидаются к концу 2002 года, а их интерпретация запланирована на 2003 год. |
| Nevertheless, the interpretation of changes in inventories remains problematical. | Несмотря на данное усовершенствование интерпретация изменения запасов по-прежнему вызывает проблемы. |
| The image-based interpretation coincided with 100 per cent of the field measurements. | Интерпретация на основе изображений полностью совпала с замерами на местах. |
| The innovative feature that distinguishes this system from other indicator systems is the note on contextual interpretation and relevance. | Новым элементом, отличающим эту Систему от других систем показателей, является интерпретация контекста и обеспечение соответствия. |
| It also argues that this interpretation is consistent with paragraphs 5 and 7 of article 14. | Оно также утверждает, что такая интерпретация соответствует пунктам 5 и 7 статьи 14. |
| Because the Eighth Amendment incorporates contemporary standards of decency, its interpretation continues to evolve. | Поскольку восьмая поправка включает современные нормы достойного поведения, ее интерпретация является предметом постоянного развития. |
| But this interpretation is in large part wrong. | Однако такая интерпретация в основном неверна. |
| Any interpretation to the contrary would be in clear conflict with the text. | Любая иная интерпретация явно входила бы в противоречие с текстом. |
| This interpretation, however, may have been unnecessarily restrictive. | Однако такая интерпретация, возможно, является излишне ограничительной. |
| Inconsistency of coverage, definitions and data-collection methods among reporting countries sometimes mars the easy interpretation of data published by international agencies. | Интерпретация данных, публикуемых международными учреждениями, иногда затрудняется непоследовательностью охвата, определений и методов сбора данных среди представляющих отчетность стран. |
| The interpretation of duties in no way detracts from rights, but on the contrary improves understanding of them. | Интерпретация обязанностей ничего не отнимает у прав, а наоборот расширяет их понимание. |
| It would be helpful, therefore, if the delegation would confirm that his interpretation of the facts was correct. | Поэтому было бы полезно, если бы делегация подтвердила, что его интерпретация этих фактов является правильной. |
| She reiterates that the lack of clarity of the Law and its interpretation by the courts disproportionately affect women. | Она вновь заявляет, что отсутствие ясности в Законе и его интерпретация судами в непропорциональной степени негативным образом сказываются на женщинах. |
| A set of indicators that covers all relevant aspects is necessary, because in isolation, the interpretation of some indicators may be misleading. | Необходим набор показателей, охватывающий все соответствующие аспекты, поскольку обособленная интерпретация некоторых показателей может вводить в заблуждение. |
| Such an interpretation would amount to a misuse of the principle of universal jurisdiction. | Подобная интерпретация будет равносильна ненадлежащему использованию принципа универсальной юрисдикции. |
| This interpretation of resolution 1244 (1999) is supported by the positions taken by various States. | Такая интерпретация резолюции 1244 (1999) подтверждается позициями, занятыми различными государствами. |
| Furthermore, the interpretation of statistical measurements and indicators may not be straightforward in every situation. | Кроме того, интерпретация статистических мер и показателей может быть не всегда очевидной в каждой ситуации. |
| The interpretation of the law by the Supreme Court therefore violates the principle of legality. | Поэтому интерпретация этих положений Верховным судом нарушает принцип законности. |
| Administration of justice in Belarus follows the same interpretation of article 57, paragraph 2, of the Civil Code. | При отправлении правосудия в Беларуси применяется такая же интерпретация пункта 2 статьи 57 Гражданского кодекса. |