This creative interpretation proved to be unrefutable from the legal point of view. |
Эта творческая интерпретация оказалась неопровержимой с правовой точки зрения. |
Colombia is concerned about the interpretation that could be given to paragraph 5 of the resolution. |
У Колумбии вызывает озабоченность интерпретация, которая может быть дана пункту 5 резолюции. |
Mr. Attiya (Egypt) asked for clarification regarding the Committee's practice, since on previous occasions a different interpretation had prevailed. |
Г-н Аттия (Египет) просит разъяснить практику Комитета, поскольку в предыдущих случаях превалировала иная интерпретация. |
This interpretation was consistent with the context and with the object and purpose of the treaty. |
Эта интерпретация согласуется с контекстом, а также с объектом и целью договора. |
It's like my loose interpretation of the actual cantaloupe. |
Это моя свободная интерпретация настоящей дыни. |
If you'd been a man of general education, you'd know interpretation of dreams is used in psychoanalysis. |
Если б ты был образованным человеком, ты бы знал, что интерпретация снов используется в психоанализе. |
I'm not interested in your interpretation of my notes. |
Мне не интересна ваша интерпретация моих заметок. |
They're an interpretation, not a record. |
Они - всего лишь интерпретация, а не запись. |
Since every interpretation gives exactly the same answer to every measurement, they are all equally correct. |
Поскольку каждая интерпретация дает один и тот же ответ для каждого измерения, они все одинаково верны. |
Disability, it is argued, is a cultural interpretation of human variation rather than an inherent inferiority, pathology to cure, or an undesirable trait to eliminate. |
Утверждается, что инвалидность - это культурно обусловленная интерпретация произошедших с человеком изменений, а не его имманентный недостаток, патология, которую нужно лечить, или нежелательный признак, от которого необходимо избавиться. |
Are there any situations where a flat spacetime interpretation of general relativity may be more convenient than the usual curved spacetime interpretation? |
Существуют ли ситуации, когда плоская пространственно-временная интерпретация общей теории относительности может быть более удобной, чем обычная искривленная пространственно-временная интерпретация? |
The features included for each indicator are: name of the indicator; definition; method of calculation; statistical interpretation; contextual interpretation and relevance; observations; and additional notes on the processing of census data. |
По каждому показателю рассматриваются следующие элементы: название показателя; определение; форма исчисления; интеграция статистических данных, интерпретация контекста и обеспечение соответствия; замечания и дополнительные примечания, касающиеся обработки данных переписей. |
To reinforce their understanding of the principles of image interpretation, participants were divided into groups on a regional basis; each group studied a case where visual interpretation of satellite images played a key role. |
Для лучшего понимания принципов интерпретации изображений участники курсов были разделены на группы по региональному признаку, и каждая группа изучала примеры, в которых визуальная интерпретация спутниковых изображений играла важнейшую роль. |
There can be cantonal divergences in the interpretation of federal law provided that it leaves a corresponding margin of action to the cantons and that each specific cantonal interpretation is based on adequate objective grounds. |
Между кантонами могут иметь место расхождения в том, что касается толкования федерального права в пределах предоставляемой кантонам свободы маневра, если интерпретация конкретных положений на уровне кантона имеет под собой достаточные объективные основания. |
Unfortunately, there is little coordination on the format, contents and interpretation of the data disseminated, in particular in relation to the interpretation of the health significance of the observed air pollution. |
К сожалению, форма, содержание и интерпретация распространяемых данных координируются мало, в особенности в том, что касается интерпретации влияния наблюдаемого загрязнения воздуха на здоровье человека. |
This interpretation perverts the provisions of the Constitution on impeachment, as not all the grounds of the impeachment are related to the commission of a criminal act. |
Эта интерпретация извращает положения Конституции об импичменте, ибо не все основания для импичмента связаны с совершением преступного деяния. |
Other board members argued that, due to the absence in Article 4 of a specific reference to additional guarantees, a different legal interpretation could be maintained. |
Другие члены Совета утверждали, что поскольку в статье 4 конкретная ссылка на дополнительные гарантии отсутствует, возможна иная юридическая интерпретация. |
B. Observational data and their interpretation for understanding climate |
В. Данные наблюдений и их интерпретация для понимания |
B. Observational data and their interpretation for understanding climate change impacts on water resources |
В. Данные наблюдений и их интерпретация для понимания воздействий изменения климата на водные ресурсы |
The assessment and interpretation of these findings suggests a number of conclusions for consideration by the Parties at the eleventh session of the CRIC. |
Оценка и интерпретация этих заключений наводят на ряд выводов, которые Стороны призваны рассмотреть на одиннадцатой сессии КРОК. |
Data interpretation including geological correlations and sequence stratigraphy analysis in sedimentary basins and geological modelling; |
интерпретация данных, включая геологические корреляции и анализ стратиграфии последовательностей в осадочных бассейнах и геологическое моделирование |
Not all of the statistics were reliable and their interpretation posed challenges, but some of them did point to the existence of racial discrimination. |
Не все статистические данные были надежными, и их интерпретация вызывала проблемы, однако некоторые из них указали на существование расовой дискриминации. |
Omar, it's my own interpretation, innit? |
Омар, это моя интерпретация, а? |
The expression 'equality' and 'discrimination' are not defined and are left to the interpretation of the Courts. |
Термины "равноправие" и "дискриминация" не определены, их интерпретация оставлена на усмотрение судов. |
His interpretation was clearly correct: the Principles and Guidelines were not legally binding and did not create any new obligations on States in international law. |
Его интерпретация, несомненно, верна: Принципы и руководящие положения не являются юридически обязательными и не создают для государств никаких новых обязательств согласно международному праву. |