| Accrued interest will be paid into your account. | Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт. |
| It has provided a micro-credit scheme which has enabled persons to access loans at minimal interest for the commencement of micro enterprises. | Оно обеспечивает систему микрокредитования, которая позволяет людям получать займы под минимальный процент для создания микропредприятий. |
| 3,000 yen at 30% for 13 years reckoning compound interest. | З 000 иен по 30% в течение 13 лет, я применил сложный процент. |
| Of course, you want to get more interest. | Конечно, ты хочешь получить больший процент. |
| The interest is calculated on monthly basis from the remaining outstanding loan amount. | Процент начисляется на месячной основе с непогашенной суммы займа. |
| «Commercial credit» (CC) is attracting funds under a flat interest rate in order to make a commercial transaction. | «Коммерческий кредит» (КК) - привлечение средств под фиксированный процент для совершения коммерческой сделки. |
| We offer them a high interest for sales and implementation of our systems. | Мы предлагаем необычайно высокий процент с продаж и внедрения наших систем. |
| The interest will be paid whether the company is profitable or not. | Процент будет выплачен, независимо от доходности компании. |
| As the intermediary, it passes through itself financial and goods streams, having certain interest for such services. | Являясь посредником, оно пропускает через себя финансовые и товарные потоки, оставляя себе процент за услуги. |
| E.g. the efficient interest rate offered in 5-year term for amount of 5000 AZN is 13,3%. | Например: эффективный процент, предлагаемый сроком на 5 лет для суммы 5000 AZN, составляет 13,3%. |
| They can loan out over ten times the amount of their reserves to new borrowers, all at interest. | Они имеют право выдать под их обеспечение новых кредитов на сумму, более чем в 10 раз превышающую сумму резервов, а также начислить за их пользование процент. |
| I'm already paying twice the interest a man would pay. | Я уже плачу вдвое больший процент, чем платил бы мужчина за такой кредит. |
| rates of return;securities with interest paid on maturity | норма прибыли; ценные бумаги, процент по которым выплачивается в срок погашения |
| The monthly interest after 1.5 years amounts to 300 currency units. | Ежемесячный процент после 1,5 лет составит 300 денежных единиц. |
| So he loaned money at high interest to pay his taxes... | Отцу пришлось взять деньги под высокий процент, чтобы отдать налог... |
| He loans money at high interest to the people. | Он давал людям деньги под высокий процент. |
| Then the government says: Well, we have to pay these people interest. | А затем правительство говорит: Ну, что ж, этим людям надо платить процент. |
| Yasumi, This month's interest from the shop. | Ясуми, процент с лавки якитори. |
| We do pay interest on all deposits. | Мы платим процент по всем вкладам. |
| The purposes of cash and debt management are twofold. Cash should be invested to provide maximum interest with safety. | Управление наличностью и задолженностью преследует две цели: наличность следует вкладывать для того, чтобы без всякого риска получить максимальный процент. |
| From the borrower's point of view, debt should be managed so as to pay as little interest as possible. | С точки зрения заемщика задолженностью следует управлять так, чтобы выплачиваемый процент был как можно меньше. |
| When payments are not made on time, it is normal to charge interest. | Когда платежи не производятся в срок, обычно взыскивается процент. |
| Lease payments higher than bank interest payments. | Арендные платежи выше чем банковский процент. |
| Charging interest would compensate the United Nations for that loss and encourage Member States to pay more promptly. | Взимаемый процент будет компенсировать Организации Объединенных Наций потери и поощрять государства-члены к своевременной выплате взносов. |
| Loans, on which interest is charged from the date they are drawn, are repayable through the Inland Revenue Department. | Ссуды, процент с которых взимается с даты их получения, погашаются через Департамент внутренних доходов. |