| Socio-political independence is vital to the human, social being. | Для человека, этого общественного существа, общественно-политическая самостоятельность служит его жизненной необходимостью. |
| The hardest thing for me was losing my independence. | Самым тяжёлым для меня было то, что я потеряла свою самостоятельность. |
| In 2006 it acquired administrative and financial independence under the Department. | В 2006 году Программа получила в рамках того же Субсекретариата административную и финансовую самостоятельность. |
| These are detailed above, and are guaranteed investigative and operational independence. | Подробные сведения о них изложены выше, причем они также гарантируют следственную и оперативную самостоятельность. |
| We should release the state bodies from the extrinsic functions, and increase the independence of state institutions. | Мы должны освободить государственные органы от выполнения несвойственных им функций, качественно расширить самостоятельность госинститутов. |
| During 2012, there was no inappropriate scope limitation that impeded the Office's work or independence. | В 2012 году какие-либо сужающие масштаб деятельности факторы, которые препятствовали бы работе Управления или ограничивали его самостоятельность, отсутствовали. |
| Hence, the administrative and financial independence of the proposed competition agencies are potentially limited. | Таким образом, административная и финансовая самостоятельность предлагаемых конкурентных ведомств потенциально ограничена. |
| The economic independence of women was crucial in countering exploitation, the feminization of poverty and discrimination. | Экономическая самостоятельность женщин имеет огромное значение для искоренения эксплуатации, феминизации нищеты и дискриминации. |
| Moreover, the operational independence of the police requires a strong system of police oversight. | Более того, оперативная самостоятельность полиции предполагает наличие надежной системы надзора за ее деятельностью. |
| That may ensure a certain independence of action for the benefit of women . | Это могло бы обеспечить определенную самостоятельность действий Управления в вопросах улучшения положения женщин». |
| The new tax system, which was introduced on 1 January 2001, significantly boosts women's economic independence. | Новая налоговая система, которая была введена с 1 января 2001 года, существенно повышает экономическую самостоятельность женщин. |
| Some centres already demonstrate financial independence. | Некоторые центры уже демонстрируют финансовую самостоятельность. |
| The party is composed of four separate political parties who retain their independence. | В состав Союза входят девять отдельных политических партий, сохранивших свою самостоятельность. |
| The institutes began transition to legal and financial independence. | Начинается переход институтов на юридическую и финансовую самостоятельность. |
| At this relative independence of the Principality of Kostroma ended and later it became part of the lands of the princely House of Moscow. | На этом относительная самостоятельность Костромского княжества закончилась и позднее оно вошло в состав земель Московского княжеского дома. |
| The point is, there comes a time when you must put these security objects aside and reassert your independence. | Суть в том, что приходит время, когда ты должен... убрать эти вещи в сторону и доказать свою самостоятельность. |
| Austria does not share the view that such a concept was incompatible with the necessary stability and independence of the Tribunal. | Австрия не считает, что данная концепция ущемляет стабильность или самостоятельность трибунала. |
| The Committee further recommends that the unit be accorded operational independence so as to ensure objectivity and efficiency. | Комитет также рекомендует предоставить этому подразделению оперативную самостоятельность, с тем чтобы обеспечить его объективность и эффективность. |
| Its independence should enable it to make a substantial contribution to improving the efficiency of the administrative and financial functioning of the United Nations. | Ее самостоятельность должна позволить ей внести весомый вклад в дело повышения эффективности административного и финансового функционирования Организации. |
| The example of Bangladesh, where such credits have enabled many women to achieve financial independence, is noteworthy in this respect. | Примечательным в этом отношении является пример Бангладеш, где такие кредиты предоставляют возможность многим женщинам обеспечить свою финансовую самостоятельность. |
| In this way they can understand the meaning of responsibility and are able to establish the independence and dignity that arise from work. | Таким образом они могут понять суть ответственности и обрести самостоятельность и достоинство, которые формируются в процессе работы. |
| He stressed that the independence of the Evaluation Office had been maintained. | Он подчеркнул, что была сохранена самостоятельность Управления оценки. |
| Conferring independence and substantial funds on the national body provides guarantees of success in the formulation and implementation of the national action programmes. | Залогом успеха при разработке и осуществлении национальных программ действий являются самостоятельность национального органа и наделение его соответствующими средствами. |
| Where national institutions for the protection of human rights have been established, their political and financial independence must be ensured. | Там, где созданы национальные институты по защите прав человека, должна быть обеспечена их политическая и финансовая самостоятельность. |
| The Government's main aim was to guarantee the independence of disabled persons and integrate them into society. | Основная цель правительства состоит в том, чтобы обеспечить самостоятельность инвалидов и интегрировать их в состав общества. |