Thus, independence and autonomy are relative. |
Таким образом, независимость и самостоятельность - понятия относительные. |
Most important, these practices completely deny women's right to autonomy and independence, thus undermining their individual and collective rights. |
Самое главное, что эти обычаи полностью отрицают права женщин на самостоятельность и независимость, подрывая тем самым их индивидуальные и коллективные права. |
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Cyprus to guarantee the operational independence and financial autonomy of the Ombudsman. |
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии призвало Кипр гарантировать оперативную автономию и финансовую самостоятельность Омбудсмена. |
The proposed statute is expected to provide the Commission with the autonomy and independence needed. |
Ожидается, что предложенный статут позволит Комиссии обрести необходимую самостоятельность и независимость. |
One commentator was of the view that structural separation was an indispensable element of the independence of competition authorities. |
Одна из выступающих высказала в своих комментариях мнение о том, что структурная самостоятельность является необходимым условием независимости органов по вопросам конкуренции. |
The amendments strengthen independence and autonomy in the operation of the Protector. |
Внесенные изменения укрепили независимость и самостоятельность функции Защитника. |
For a system of justice to have institutional independence, it is essential that it have operational and budgetary autonomy. |
Чтобы система правосудия имела организационную независимость, важно обеспечить ее оперативную и бюджетную самостоятельность. |
One of the ways of guaranteeing the independence and autonomy of judges is by their proper evaluation and training. |
Одним из средств, позволяющих гарантировать независимость и самостоятельность судей, является правильная оценка их профессиональных качеств и их профессиональная подготовка. |
This regulation would question this separateness and independence. |
Однако данное положение ущемляет такую самостоятельность и независимость. |
Drugs may have strong appeal to young people who are beginning their struggle for independence as they search for identity. |
Для молодых людей, которые пытаются обрести самостоятельность и найти себя, наркотики могут выглядеть весьма привлекательно. |
The autonomy, independence and impartiality of the electoral organs is established and guaranteed. |
Гарантируется самостоятельность и независимость и беспристрастность избирательных органов. |
These actions amount to attempts at controlling civil society and undermining its freedom, independence, autonomy and integrity. |
Такие меры могут рассматриваться как попытки контролировать гражданское общество и подавить его свободу, независимость, самостоятельность и целостность. |
Deferral is a sensitive issue, touching on issues of sovereignty and independence. |
Передача дела - это деликатный вопрос, затрагивающий самостоятельность и независимость. |
The independence and autonomy of the judicial branch had been firmly established, and the efficiency and legality of its operations enhanced. |
Прочно утвердилась независимость и самостоятельность судебной ветви власти, повысилась эффективность и законность в работе судебных органов. |
Such a provision, when worded in such broad terms, reduces the independence and autonomy of the members. |
Столь общая формулировка этого положения ограничивает независимость и самостоятельность членов Комиссии. |
In 1998 the National Polish Bank - as the central bank - was guaranteed independence. |
В 1998 году Национальному банку Польши как центральному банку страны была гарантирована полная самостоятельность. |
The predominant view was that independence should be pursued only when the British Virgin Islands could be sustained economically. |
Преобладающее мнение заключается в том, что независимости следует добиваться, лишь когда Британские Виргинские острова смогут обеспечить свою экономическую самостоятельность. |
They had the right to autonomy and independence but enjoyed neither in long-stay institutions. |
Хотя они имеют право на самостоятельность и независимость, в учреждениях длительного пребывания они лишены и того и другого. |
The Adviser said that in order to ensure independence of the Commission, it has been made fully financially autonomous. |
Советник отметил, что в целях обеспечения независимости Комиссии ей была обеспечена полная финансовая самостоятельность. |
Poland emphasized the operational autonomy and independence of its financial intelligence unit. |
Польша подчеркнула оперативную самостоятельность и независимость своего подразделения финансовой разведки. |
While globalization has brought greater economic opportunities and independence to some women, many others have been marginalized. |
Хотя глобализация создает для некоторых женщин дополнительные экономические возможности и позволяет им обрести самостоятельность, множество других женщин оказываются в весьма уязвимом положении. |
And that in all circumstances, our national independence and freedom to take decisions are preserved. |
И чтобы во всяких обстоятельствах была сохранена наша национальная независимость и наша самостоятельность в принятии решений. |
This innovation is borne of a social and political context where a clear signal must be sent that the functional independence and autonomy required by bodies responsible for discharging public functions are respected. |
Смысл этого нововведения определяется особенностями социальной и политической ситуации, требующей четких сигналов о том, что органам, призванным осуществлять государственные функции, обеспечиваются независимость и самостоятельность действий. |
That inhibits their autonomy by fostering dependency, preventing persons with disabilities from reaching their full potential in terms of independence and social participation. |
Это ограничивает их самостоятельность за счет усиления зависимости, препятствуя реализации инвалидами их полного потенциала с точки зрения независимости и участия в жизни общества. |
Strengthening the autonomy and independence of the authorities responsible for law enforcement and combating torture; |
укреплять самостоятельность и независимость властей, отвечающих за отправление правосудия и борьбу с применением пыток; |