Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Самостоятельность

Примеры в контексте "Independence - Самостоятельность"

Примеры: Independence - Самостоятельность
Thus, independence and autonomy are relative. Таким образом, независимость и самостоятельность - понятия относительные.
Most important, these practices completely deny women's right to autonomy and independence, thus undermining their individual and collective rights. Самое главное, что эти обычаи полностью отрицают права женщин на самостоятельность и независимость, подрывая тем самым их индивидуальные и коллективные права.
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Cyprus to guarantee the operational independence and financial autonomy of the Ombudsman. Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии призвало Кипр гарантировать оперативную автономию и финансовую самостоятельность Омбудсмена.
The proposed statute is expected to provide the Commission with the autonomy and independence needed. Ожидается, что предложенный статут позволит Комиссии обрести необходимую самостоятельность и независимость.
One commentator was of the view that structural separation was an indispensable element of the independence of competition authorities. Одна из выступающих высказала в своих комментариях мнение о том, что структурная самостоятельность является необходимым условием независимости органов по вопросам конкуренции.
The amendments strengthen independence and autonomy in the operation of the Protector. Внесенные изменения укрепили независимость и самостоятельность функции Защитника.
For a system of justice to have institutional independence, it is essential that it have operational and budgetary autonomy. Чтобы система правосудия имела организационную независимость, важно обеспечить ее оперативную и бюджетную самостоятельность.
One of the ways of guaranteeing the independence and autonomy of judges is by their proper evaluation and training. Одним из средств, позволяющих гарантировать независимость и самостоятельность судей, является правильная оценка их профессиональных качеств и их профессиональная подготовка.
This regulation would question this separateness and independence. Однако данное положение ущемляет такую самостоятельность и независимость.
Drugs may have strong appeal to young people who are beginning their struggle for independence as they search for identity. Для молодых людей, которые пытаются обрести самостоятельность и найти себя, наркотики могут выглядеть весьма привлекательно.
The autonomy, independence and impartiality of the electoral organs is established and guaranteed. Гарантируется самостоятельность и независимость и беспристрастность избирательных органов.
These actions amount to attempts at controlling civil society and undermining its freedom, independence, autonomy and integrity. Такие меры могут рассматриваться как попытки контролировать гражданское общество и подавить его свободу, независимость, самостоятельность и целостность.
Deferral is a sensitive issue, touching on issues of sovereignty and independence. Передача дела - это деликатный вопрос, затрагивающий самостоятельность и независимость.
The independence and autonomy of the judicial branch had been firmly established, and the efficiency and legality of its operations enhanced. Прочно утвердилась независимость и самостоятельность судебной ветви власти, повысилась эффективность и законность в работе судебных органов.
Such a provision, when worded in such broad terms, reduces the independence and autonomy of the members. Столь общая формулировка этого положения ограничивает независимость и самостоятельность членов Комиссии.
In 1998 the National Polish Bank - as the central bank - was guaranteed independence. В 1998 году Национальному банку Польши как центральному банку страны была гарантирована полная самостоятельность.
The predominant view was that independence should be pursued only when the British Virgin Islands could be sustained economically. Преобладающее мнение заключается в том, что независимости следует добиваться, лишь когда Британские Виргинские острова смогут обеспечить свою экономическую самостоятельность.
They had the right to autonomy and independence but enjoyed neither in long-stay institutions. Хотя они имеют право на самостоятельность и независимость, в учреждениях длительного пребывания они лишены и того и другого.
The Adviser said that in order to ensure independence of the Commission, it has been made fully financially autonomous. Советник отметил, что в целях обеспечения независимости Комиссии ей была обеспечена полная финансовая самостоятельность.
Poland emphasized the operational autonomy and independence of its financial intelligence unit. Польша подчеркнула оперативную самостоятельность и независимость своего подразделения финансовой разведки.
While globalization has brought greater economic opportunities and independence to some women, many others have been marginalized. Хотя глобализация создает для некоторых женщин дополнительные экономические возможности и позволяет им обрести самостоятельность, множество других женщин оказываются в весьма уязвимом положении.
And that in all circumstances, our national independence and freedom to take decisions are preserved. И чтобы во всяких обстоятельствах была сохранена наша национальная независимость и наша самостоятельность в принятии решений.
This innovation is borne of a social and political context where a clear signal must be sent that the functional independence and autonomy required by bodies responsible for discharging public functions are respected. Смысл этого нововведения определяется особенностями социальной и политической ситуации, требующей четких сигналов о том, что органам, призванным осуществлять государственные функции, обеспечиваются независимость и самостоятельность действий.
That inhibits their autonomy by fostering dependency, preventing persons with disabilities from reaching their full potential in terms of independence and social participation. Это ограничивает их самостоятельность за счет усиления зависимости, препятствуя реализации инвалидами их полного потенциала с точки зрения независимости и участия в жизни общества.
Strengthening the autonomy and independence of the authorities responsible for law enforcement and combating torture; укреплять самостоятельность и независимость властей, отвечающих за отправление правосудия и борьбу с применением пыток;