| Thus, independence and autonomy are relative. | Таким образом, независимость и самостоятельность - понятия относительные. |
| Most important, these practices completely deny women's right to autonomy and independence, thus undermining their individual and collective rights. | Самое главное, что эти обычаи полностью отрицают права женщин на самостоятельность и независимость, подрывая тем самым их индивидуальные и коллективные права. |
| The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland encouraged Cyprus to guarantee the operational independence and financial autonomy of the Ombudsman. | Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии призвало Кипр гарантировать оперативную автономию и финансовую самостоятельность Омбудсмена. |
| The proposed statute is expected to provide the Commission with the autonomy and independence needed. | Ожидается, что предложенный статут позволит Комиссии обрести необходимую самостоятельность и независимость. |
| One commentator was of the view that structural separation was an indispensable element of the independence of competition authorities. | Одна из выступающих высказала в своих комментариях мнение о том, что структурная самостоятельность является необходимым условием независимости органов по вопросам конкуренции. |
| The amendments strengthen independence and autonomy in the operation of the Protector. | Внесенные изменения укрепили независимость и самостоятельность функции Защитника. |
| For a system of justice to have institutional independence, it is essential that it have operational and budgetary autonomy. | Чтобы система правосудия имела организационную независимость, важно обеспечить ее оперативную и бюджетную самостоятельность. |
| One of the ways of guaranteeing the independence and autonomy of judges is by their proper evaluation and training. | Одним из средств, позволяющих гарантировать независимость и самостоятельность судей, является правильная оценка их профессиональных качеств и их профессиональная подготовка. |
| This regulation would question this separateness and independence. | Однако данное положение ущемляет такую самостоятельность и независимость. |
| Drugs may have strong appeal to young people who are beginning their struggle for independence as they search for identity. | Для молодых людей, которые пытаются обрести самостоятельность и найти себя, наркотики могут выглядеть весьма привлекательно. |
| The autonomy, independence and impartiality of the electoral organs is established and guaranteed. | Гарантируется самостоятельность и независимость и беспристрастность избирательных органов. |
| These actions amount to attempts at controlling civil society and undermining its freedom, independence, autonomy and integrity. | Такие меры могут рассматриваться как попытки контролировать гражданское общество и подавить его свободу, независимость, самостоятельность и целостность. |
| Deferral is a sensitive issue, touching on issues of sovereignty and independence. | Передача дела - это деликатный вопрос, затрагивающий самостоятельность и независимость. |
| The independence and autonomy of the judicial branch had been firmly established, and the efficiency and legality of its operations enhanced. | Прочно утвердилась независимость и самостоятельность судебной ветви власти, повысилась эффективность и законность в работе судебных органов. |
| Such a provision, when worded in such broad terms, reduces the independence and autonomy of the members. | Столь общая формулировка этого положения ограничивает независимость и самостоятельность членов Комиссии. |
| In 1998 the National Polish Bank - as the central bank - was guaranteed independence. | В 1998 году Национальному банку Польши как центральному банку страны была гарантирована полная самостоятельность. |
| The predominant view was that independence should be pursued only when the British Virgin Islands could be sustained economically. | Преобладающее мнение заключается в том, что независимости следует добиваться, лишь когда Британские Виргинские острова смогут обеспечить свою экономическую самостоятельность. |
| They had the right to autonomy and independence but enjoyed neither in long-stay institutions. | Хотя они имеют право на самостоятельность и независимость, в учреждениях длительного пребывания они лишены и того и другого. |
| The Adviser said that in order to ensure independence of the Commission, it has been made fully financially autonomous. | Советник отметил, что в целях обеспечения независимости Комиссии ей была обеспечена полная финансовая самостоятельность. |
| Poland emphasized the operational autonomy and independence of its financial intelligence unit. | Польша подчеркнула оперативную самостоятельность и независимость своего подразделения финансовой разведки. |
| While globalization has brought greater economic opportunities and independence to some women, many others have been marginalized. | Хотя глобализация создает для некоторых женщин дополнительные экономические возможности и позволяет им обрести самостоятельность, множество других женщин оказываются в весьма уязвимом положении. |
| And that in all circumstances, our national independence and freedom to take decisions are preserved. | И чтобы во всяких обстоятельствах была сохранена наша национальная независимость и наша самостоятельность в принятии решений. |
| This innovation is borne of a social and political context where a clear signal must be sent that the functional independence and autonomy required by bodies responsible for discharging public functions are respected. | Смысл этого нововведения определяется особенностями социальной и политической ситуации, требующей четких сигналов о том, что органам, призванным осуществлять государственные функции, обеспечиваются независимость и самостоятельность действий. |
| That inhibits their autonomy by fostering dependency, preventing persons with disabilities from reaching their full potential in terms of independence and social participation. | Это ограничивает их самостоятельность за счет усиления зависимости, препятствуя реализации инвалидами их полного потенциала с точки зрения независимости и участия в жизни общества. |
| Strengthening the autonomy and independence of the authorities responsible for law enforcement and combating torture; | укреплять самостоятельность и независимость властей, отвечающих за отправление правосудия и борьбу с применением пыток; |