Английский - русский
Перевод слова Independence
Вариант перевода Самостоятельность

Примеры в контексте "Independence - Самостоятельность"

Примеры: Independence - Самостоятельность
Rehabilitation services that encourage and sustain the independence and functioning of disabled persons are available at certain institutions. В некоторых учреждениях предоставляются реабилитационные услуги, стимулирующие и поддерживающие самостоятельность и работоспособность инвалидов.
Local interests were also upheld in the Russian Constitution, which guaranteed the independence of autonomous authorities. В то же время Конституция России закрепляет значимость местных интересов и гарантирует самостоятельность местного самоуправления.
This will allow professional independence and self-management capabilities at statistical offices to be strengthened. Это позволит укрепить профессиональную самостоятельность и независимый управленческий потенциал статистических ведомств.
The financial independence that women gained through their business activities strengthened their role in society and in child-rearing. Приобретаемая женщинами за счет занятия бизнесом экономическая самостоятельность укрепляет их роль в обществе и в воспитании детей.
Russian legislation ensures the independence of the creative activities of institutions of culture and the arts; no one is permitted to interfere in their work. Законодательство Российской Федерации гарантирует самостоятельность осуществления творческой деятельности учреждений культуры и искусства, вмешательство в нее кого-либо запрещено.
Provisions to guarantee their investigative and operational independence have been incorporated into their enacting legislation. Законодательство об учреждении соответствующих органов содержит положения, гарантирующие их функциональную самостоятельность и право на проведение независимых расследований.
Both States indicated partial implementation of measures providing for independence and adequacy of human and financial resources of such bodies. Оба государства сообщили о частичном осуществлении мер, обеспечивающих самостоятельность и адекватность людских и финансовых ресурсов таких органов.
Operation under the ministries would limit the independence of the authorities. Функционирование в рамках министерств ограничит самостоятельность органов контроля.
The new authority would operate under a ministry, which would limit its independence. Новый орган контроля будет действовать в рамках министерства, что ограничит его самостоятельность.
In application of paragraph 2 (independence of such bodies), Malta indicated partial compliance and cited relevant legislation. Во исполнение пункта 2 (самостоятельность подобных органов) Мальта сообщила о частичном соблюдении и привела соответствующее законодательство.
Mauritius: The independence of the Independent Commission against Corruption was established by law. Маврикий: Самостоятельность Независимой комиссии по борьбе с коррупцией установлена законом.
Slavery is the state of being a slave who has no rights and whose independence is ruthlessly infringed upon. Под рабом подразумевают состояние человека, у которого нет никаких прав, а самостоятельность подвергается жестокому посягательству.
The PCCB's mandate is defined in Section 7 of the PCCA and operational independence is established under Section 5(2). Мандат БПКБ определяется в разделе 7 ЗПКБ, а его оперативная самостоятельность установлена в соответствии с разделом 5(2).
In 2010, Slovenia had introduced amendments to the appointment procedures applicable to senior officials of the Commission for the Prevention of Corruption in order to strengthen its independence. В 2010 году Словения внесла поправки в процедуры назначения, применяемые в отношении высших должностных лиц Комиссии по предупреждению коррупции, с тем чтобы повысить ее самостоятельность.
He also described challenges faced by anti-corruption bodies, in particular with regard to communication, implementation and funding issues, which had an impact on their efficiency and independence. Он также рассказал о проблемах, с которыми сталкиваются антикоррупционные органы, в частности в таких областях, как связь, осуществление мероприятий и финансирование, от которых зависит эффективность работы и самостоятельность таких учреждений.
To overcome these challenges, both systems need to find a compromise that allows them to enhance their cooperation without affecting their independence. Для преодоления этих проблем обеим системам нужно найти компромисс, который позволил бы им укрепить сотрудничество, не влияя на их самостоятельность.
Lastly, the Group wished to underscore that it could not accept any measure that might infringe on the independence of ICSC. И наконец, Группа хотела бы подчеркнуть, что она не сможет согласиться ни с какой из мер, ограничивающих самостоятельность КМГС.
Medical personnel came under the Ministry of the Interior division responsible for monitoring the human rights situation and were thereby ensured some independence. Медицинский персонал находится в ведении отдела по наблюдению за положением в области прав человека министерства внутренних дел, что обеспечивает ему определенную самостоятельность.
We will succeed in this way to cultivate independence and initiative spititul. Мы добьемся успеха, таким образом воспитывают самостоятельность и инициативу spititul.
If we shall closely look at again educated states after disintegration of empires practically there is no country which has kept independence. Если мы внимательно посмотрим на вновь образованные государства после распада империй, то практически нет ни одной страны, сохранившей самостоятельность.
Chihiro is able to develop her independence through her friends and parents, just as Kiki leaves her village with her parents' blessings. Тихиро смогла развить свою самостоятельность через своих друзей и родителей, точно так же как Кики покидает своё селение с благословения родителей.
Despite the de jure political independence of the Tuvan People's Republic, the country was largely dependent on the Russian SFSR. Несмотря на де-юре политическую самостоятельность ТНР, республика во многом зависела от РСФСР.
Likewise, the provision of technical and financial assistance to implement horizontal and vertical policies to diversify exports will give African countries the means for greater economic independence. Кроме того, предоставление технической и финансовой помощи на цели осуществления горизонтальных и вертикальных мер диверсификации экспорта позволит африканским странам обрести большую экономическую самостоятельность.
It raised the question of its external system-wide oversight functions and stressed its budgetary independence as an inter-agency subsidiary body of the General Assembly and other legislative bodies of its participating organizations. Она подняла вопрос о своих функциях внешнего общесистемного надзора и подчеркнула свою бюджетную самостоятельность как межучрежденческого вспомогательного органа Генеральной Ассамблеи и других директивных органов своих участвующих организаций.
The initiative provides recipients with income support, helps them to balance work and caring responsibilities, and provides an opportunity for greater financial independence. Данная инициатива обеспечивает получателей дополнительным источником дохода, помогает им совмещать семейные и производственные обязанности, обеспечивает возможность иметь бóльшую финансовую самостоятельность.