| Well, guess I missed it, then. | Что ж, тогда, видимо, я их пропустила. |
| Well, guess that would be me. | Что ж, видимо, придётся мне. |
| Well, Virginia, guess it's back to the drawing board. | Ну, Вирджиния, видимо пора вернуться к чертежной доске. |
| I... guess I was in denial. | Видимо я была в стадии отрицания. |
| Well, guess the sky is falling. | Ну, видимо, небеса всё-таки падают. |
| So... guess you're my boyfriend now. | Так что, видимо ты теперь мой парень. |
| All right, well, guess I'm doing this. | Ладно, что ж, видимо пойду сам. |
| So, guess pam came through here. | Так, видимо Пэм проходила мимо. |
| I was hoping that a little time with the two of these people would rub off on you, but... guess I was wrong. | Я надеялся, что некоторое время рядом с такими людьми пойдет тебе на пользу, но... видимо, я ошибся. |
| Not at this time, but best guess is they're heading for the Somali coast. | Пока нет, капитан, видимо, направляются к побережью Сомали. |
| Thought those days were gone, but guess they aren't. | Я думал эти времена прошли, но видимо я был неправ |
| Well, guess I'll do it myself, then. | Ну, тогда, видимо, придётся мне самому всё делать. |
| Well, guess it's official. | Что ж, видимо, теперь всё официально |
| Well... guess when I'm an old man, I'll never have to wonder, | Ну... Видимо, в старости мне не придётся себя спрашивать: "А что, если...?" |
| guess is, not to hand out promotions. | Ну, видимо, не премии раздавать. |
| Well, you know, with her background and all that, guess when you got a small business, you got to think about those things, right? | Ну, знаешь, из-за её прошлого и всё такое. Видимо, когда у тебя свой бизнес, нужно думать о таких мелочах, да? |
| Guess it was harder than he thought. | Видимо, это было сложнее, чем он думал. |
| Guess that means I'm still alive. | Видимо, это значит, что я ещё жив. |
| Guess now we know what your power is. | Видимо, теперь мы знаем, какие у тебя способности. |
| Guess that's why I'm such a bad loser. | Видимо поэтому я такой безнадежный лузер. |
| Guess it takes that long to wash the vegas off you. | Видимо, он очень долго отмывается после Вегаса. |
| Guess he's not fighting the war on drugs. | Видимо, воюет он не с наркотиками. |
| Guess you weren't so off base with the Audrey thing. | Видимо, ты не был так неправ относительно Одри. |
| Guess whatever secrets lie in her past, she wants to keep buried there. | Видимо, она хочет сохранить свои секреты в прошлом. |
| Guess I'll clean this dude's apartment on my own. | Видимо, буду убираться у этого чувака одна. |