| Guess I won't be seeing you for a while, then. | Тогда мы, видимо, еще долго не увидимся. |
| Guess that's an answer I'll have to accept, right? | Видимо, я должна принять этот ответ, верно? |
| (chuckles) Guess doing one of these things with the man I care about is just not in the cards. | Видимо, делать все эти вещи с мужчиной, который мне дорог, просто не суждено. |
| Guess his glory days are behind him. | Видимо, его лучшие годы остались в прошлом |
| Guess he was looking for Phoebe in her window, and then called it in when he realized the flashes of light were gunfire. | Видимо, он высматривал в окне Фиби, а потом вызвал полицию, когда понял, что вспышки света были от выстрелов. |
| Guess the judge wants to get out ahead of all the bad press been falling on my club. | Видимо, судья хочет поскорее покончить с делом из-за всей этой газетной шумихи вокруг моего клуба. |
| Guess you found him A little more persuasive than two of us - | Видимо, он вам показался чуть более убедительным, чем мы. |
| Guess you'll just have to wait and see, won't you? | Видимо, тебе придется просто немного подождать. |
| Guess we're about to find out, aren't we? | Видимо, мы скоро все выясним, да? |
| Guess that makes him a liar now, don't it? | Он же сказал, что продал его. Видимо, солгал, дорогая. |
| Guess we just dump all these out, drop 'em each in a bag, and see which one - | Видимо, придётся каждую из них по очереди класть в пакет и смотреть, которая... |
| GUESS WE'LL JUST HAVE TO CUT A FEW CORNERS, | Видимо, придётся ужаться кое в чём. |
| Well, guess I'm in. | Видимо, я в кругу. |
| I.I guess I fell asleep. | Видимо, я заснула. |
| Guess... somethin' must have cut your tongue off. | Полагаю, что-то, видимо, заставило тебя прикусить язык, |
| Ian Monkford was up to his eyes in some kind of trouble - financial at a guess, he's a banker - couldn't see a way out. | Иен Монкфорд был в беде, финансовые проблемы, видимо, он банкир - и не знал, что делать. |
| Well, guess I'll have to find a new hobby, like operating a bookmaking outfit that runs the numbers on which of your current boyfriends dies first. | Видимо, придется найти новое хобби, например, организовать букмекерскую контору по приему ставок на то, чей из ваших бойфрендов умрет первым. |
| Guess I missed the place. | Видимо, я просто соскучился по этим местам. |
| Guess she had two. | Видимо, у неё было 2. |
| Guess she had two. | Видимо, у неё было два. |
| Guess I'll just have to get used to being... | Видимо, придётся привыкать быть... |
| Guess she means she's late. | Видимо, она опоздает. |
| Guess that's what caused the loss of power. | Видимо, это причина обесточивания. |
| Guess it was a false alarm. | Видимо, ложная тревога. |
| Guess I'll get it myself. | Видимо, придется самому. |