Английский - русский
Перевод слова Guess
Вариант перевода Видимо

Примеры в контексте "Guess - Видимо"

Примеры: Guess - Видимо
Guess I won't be seeing you for a while, then. Тогда мы, видимо, еще долго не увидимся.
Guess that's an answer I'll have to accept, right? Видимо, я должна принять этот ответ, верно?
(chuckles) Guess doing one of these things with the man I care about is just not in the cards. Видимо, делать все эти вещи с мужчиной, который мне дорог, просто не суждено.
Guess his glory days are behind him. Видимо, его лучшие годы остались в прошлом
Guess he was looking for Phoebe in her window, and then called it in when he realized the flashes of light were gunfire. Видимо, он высматривал в окне Фиби, а потом вызвал полицию, когда понял, что вспышки света были от выстрелов.
Guess the judge wants to get out ahead of all the bad press been falling on my club. Видимо, судья хочет поскорее покончить с делом из-за всей этой газетной шумихи вокруг моего клуба.
Guess you found him A little more persuasive than two of us - Видимо, он вам показался чуть более убедительным, чем мы.
Guess you'll just have to wait and see, won't you? Видимо, тебе придется просто немного подождать.
Guess we're about to find out, aren't we? Видимо, мы скоро все выясним, да?
Guess that makes him a liar now, don't it? Он же сказал, что продал его. Видимо, солгал, дорогая.
Guess we just dump all these out, drop 'em each in a bag, and see which one - Видимо, придётся каждую из них по очереди класть в пакет и смотреть, которая...
GUESS WE'LL JUST HAVE TO CUT A FEW CORNERS, Видимо, придётся ужаться кое в чём.
Well, guess I'm in. Видимо, я в кругу.
I.I guess I fell asleep. Видимо, я заснула.
Guess... somethin' must have cut your tongue off. Полагаю, что-то, видимо, заставило тебя прикусить язык,
Ian Monkford was up to his eyes in some kind of trouble - financial at a guess, he's a banker - couldn't see a way out. Иен Монкфорд был в беде, финансовые проблемы, видимо, он банкир - и не знал, что делать.
Well, guess I'll have to find a new hobby, like operating a bookmaking outfit that runs the numbers on which of your current boyfriends dies first. Видимо, придется найти новое хобби, например, организовать букмекерскую контору по приему ставок на то, чей из ваших бойфрендов умрет первым.
Guess I missed the place. Видимо, я просто соскучился по этим местам.
Guess she had two. Видимо, у неё было 2.
Guess she had two. Видимо, у неё было два.
Guess I'll just have to get used to being... Видимо, придётся привыкать быть...
Guess she means she's late. Видимо, она опоздает.
Guess that's what caused the loss of power. Видимо, это причина обесточивания.
Guess it was a false alarm. Видимо, ложная тревога.
Guess I'll get it myself. Видимо, придется самому.