Английский - русский
Перевод слова Guess
Вариант перевода Видимо

Примеры в контексте "Guess - Видимо"

Примеры: Guess - Видимо
Guess an elephant hunter doesn't want to waste too much time with small game. Видимо, охотник на слонов не хочет тратить много времени на мелкую дичь.
Guess I chose the right tattoo. Видимо, я выбрала правильную татуировку.
Guess I'll play golf another time. Видимо, поиграю в гольф в другой раз.
Guess whatever Aunt Bunny left them wasn't good enough. Видимо того, что оставила им тетя Банни, было недостаточно.
Guess we're not sharing everything with each other after all. Видимо, мы всё-таки не всем делимся друг с другом.
Guess I should just cut to the chase. Видимо, нужно перейти сразу к делу.
Guess you're not Diane Selwyn. Видимо, ты не Дайан Сэлвин.
Guess he's too busy for wifey and the kids. Видимо, ему не до жёны и детей.
Guess you haven't read his blog. Вы, видимо, не читали его блог.
Guess her idea of being a good mom is getting paid. Видимо, за её идею стать мамой года хорошо платят.
Guess I wasn't much of a hero. Видимо, герой из меня никакой.
Guess they run out of hanging rope in Oklahoma. Видимо, в Оклахоме закончилась верёвка для висельников.
Guess your timing didn't work out after all. Видимо, не всё идёт по твоему расписанию.
Guess you and me are going to the same place. Видимо, вы и я направляемся в одно и то же место.
Guess that means they'll take the win and "absorb" the money. Видимо это означает, что они заберут себе и успех, и деньги.
Guess she found you before I did. Видимо, она нашла тебя раньше меня.
Guess my heart just isn't in it. Видимо, у меня к этому не лежит душа.
Guess she needs some feminine products or such. Ну, видимо, ей нужны какие-то женские штуковины.
Guess you must be my new Copilot. А ты, видимо, мой второй пилот.
Guess you guys don't want a sequel. Вам, ребята, сиквел видимо не нужен.
Guess the backup generator wasn't built for the long haul. Видимо, запасной генератор не рассчитан на столь длительной срок.
Guess he wanted something else, what I had... a loving mother. Видимо, ему хотелось другого, того, что было у меня. Любящей матери.
Guess I didn't think you had it Видимо, я не подумал, что у тебя оно есть.
Guess it never occurred to anybody to just move my chair, but... Видимо никому не пришло в голову подвинуть мой стул
Guess that's what got me looking for the real thing. Видимо, поэтому я и начала искать что-то настоящее.