Английский - русский
Перевод слова Friend
Вариант перевода Коллега

Примеры в контексте "Friend - Коллега"

Примеры: Friend - Коллега
Surely my learned friend would like to hear her complete testimony. И, конечно, мой ученый коллега захочет услышать ее показания полностью.
Our personal chauffeurs don't do their job right, dear friend. Наши личные шоферы работают не как следует, дорогой коллега.
My learned friend spoke of a profession that is fast and loose and lacking in morality. Милорд, мой ученый коллега говорил о профессии, что она изменчива и нуждается в нравственности.
My Lord, my learned friend is badgering the witness. Ваша честь, мой ученый коллега травит свидетеля.
No. I don't recall anything unusual beside your friend falling out the window. Нет, я не припоминаю ничего особенного, ну, кроме того, что выпал ваш коллега из окна.
I'm not sure my learned friend is so embarrassed she can't continue. Я не уверен, что мой ученый коллега настолько в замешательстве, что не сможет продолжить.
My learned friend is going to suggest to us that Gary Bell was trying to help Abigail. Мой учёный коллега собирается убедить нас, что Гэри Белл пытался помочь Эбигейл.
My learned friend seems to be doing my job for me. Мой ученый коллега, кажется, делает за меня мою работу.
My learned friend wants it in because it's poignant. Мой ученый коллега хочет предъявить фильм, потому что он душещипательный.
So that's renee my work friend Итак, это Рене, мой коллега.
Your Honour, my learned friend tried to imply that there was a vendetta by the school. Ваша честь, мой уважаемый коллега попытался намекнуть, что в школе имела место расправа.
And my learned friend asserted that my client paid for access to many of those websites with his credit card. И мой учёный коллега утверждал, что мой клиент оплатил доступ на многие подобные сайты своей кредитной картой.
My learned friend brought these hideous allegations to bear on this case and I reiterate my request. Мой учёный коллега привёл эти омерзительные заявления, опираясь на этот факт, и я повторяю свою просьбу.
Have you any remarks, my learned friend? У вас есть замечания, коллега?
My lord, I am taken by surprise that my learned friend should try to solicit from the witness an opinion, not a fact. Ваша честь, меня застает врасплох то, что мой ученый коллега спрашивает у свидетеля его мнение, а не факт.
Plus we have a mutual friend in Chicago. И у нас есть общий коллега в Чикаго
Does my learned friend assume the witness has psychic powers? Моя уважаемая коллега предполагает, что свидетель имеет сверхъестественные способности?
My learned friend can't seem to go more than two minutes without hearing the sound of her own voice. Кажется, моя учёная коллега не может выдержать и пары минут, не слыша своего собственного голоса.
Your honour, that's not something my client can answer, as my learned friend well knows. Ваша честь, это не тот вопрос, на который может дать ответ мой клиент, и моя уважаемая коллега это знает.
I am very pleased to hear, as our friend from the United Nations Development Programme indicated, that it has a mandate to deal with this issue, which is so critical. Я с большим удовлетворением отмечаю, что наш коллега из Программы развития Организации Объединенных Наций заявил о том, что они получили мандат на решение этой важной задачи, которая имеет столь большое значение.
In at least 40% of the material that my learned friend is talking about... it was from the complainant to the men, not the other way round. Около 40% данных, о которых говорит мой ученый коллега... были от потерпевшей мужчинам, а не наоборот.
Yesterday my dear friend and fellow reporter Thomas Logan died tragically and unexpectedly. Вчера трагически погиб мой друг и коллега репортер Томас Логан.
I came here tonight, not as your sponsee, but as a friend and colleague whose vocation creates certain overlapping interests. Я приходил туда сегодня, не как твой подопечный, но как друг и коллега, чья профессия создает частично совпадающие интересы.
I'm here as a friend and a colleague, not as an official N.I.H. representative. Я здесь как коллега и друг, не как официальный представитель Национального института здоровья.
DI Louise Munroe, an old friend, colleague. Детектив-инспектор Луиз Монро, старый друг и коллега.