Charlotte's a colleague and a friend. |
Шарлотта - моя коллега и друг. |
My good friend and colleague Douglas Guggenheim... |
Мой добрый друг и коллега - Даглас Гугенхайм... |
Isn't that right, new friend and colleague, |
Разве я не прав, новый друг и коллега, |
This is Charlotte, a friend of mine, this is DI Munroe, an old colleague. |
Это Шарлотт, моя подруга. а это детектив-инспектор Манро, моя старая коллега. |
"He is an exemplary colleague, and trusted friend." |
"Он образцовый коллега и надёжный друг." |
A colleague and friend of Novoseltsev, Olga Petrovna Ryzhova, tries to convince him of the fact that he is worthy of being head of the department. |
Коллега и приятельница Новосельцева, Ольга Петровна Рыжова, пытается подтолкнуть его к тому, что он достоин должности начальника отдела. |
His friend and Thin Lizzy bandmate Scott Gorham said in 2013: Phil was so proud of being Irish. |
Его друг и коллега по группе Thin Lizzy Скотт Горам сказал в 2013 году: «Фил был так горд быть ирландцем. |
Then, as your friend and colleague, I feel it is my obligation to inform you what a colossal mistake you're making. |
И, как твой друг и коллега, я считаю себя уполномоченным заявить о том, какую колоссальную ошибку ты совершаешь. |
Your friend and colleague, was he working for someone? |
А ваш друг и коллега на кого-то работал? |
"Your friend and colleague, Valerie Cullen." |
Твой друг и коллега, Валери Каллен . |
A friend, colleague, husband, son, and father. |
Друг, коллега, муж, сын и отец. |
(b) Serious injury or death of a relative, friend or co-worker; |
Ь) родственник, друг или коллега получает серьезную травму или погибает; |
As you are aware, our colleague and friend Ambassador Lampreia of Brazil has been promoted to the rank of Minister for Foreign Affairs of his country. |
Как вы знаете, наш коллега и друг посол Бразилии Лампрейя был назначен на пост министра иностранных дел его страны. |
I'm speaking to you now not only as a representative of the professional standards bureau, but also as a colleague and a friend. |
Я говорю это вам не как представитель бюро профессиональных стандартов, а как коллега и друг. |
Those troops are represented here today by veteran liberators of the camps, including my dear friend and colleague Sir Brian Urquhart. |
Этих солдат представляют сегодня в этом Зале ветераны, участвовавшие в освобождении лагерей, в том числе мой дорогой друг и коллега сэр Брайен Уркварт. |
And in reiteration to what our French colleague has just said, I would like to assure my good friend the Brazilian Ambassador that there is no question of groups blocking things. |
И в порядке повторения того, что только что сказал наш французский коллега, я хотел бы заверить моего доброго друга бразильского посла, что тут не идет речи о том, чтобы какие-то группы блокировали вещи. |
In that connection, I would like to support what was said earlier by my colleague and friend, Michel Kafando. |
В этой связи я хотел бы поддержать то, о чем сказал ранее мой коллега и друг Мишель Кафандо. |
Jung is a good friend and colleague of mine whom I believe to be incapable of frivolous or shabby behaviour. |
Доктор Юнг, мой хороший друг и коллега, который, как я полагаю, не способен на легкомысленные и низкие поступки. |
FRASIER: Well, ladies and gentlemen, it's our old friend and former colleague, Bob "Bulldog" Briscoe. |
И это, дамы и господа наш старый друг и бывший коллега Боб "Бульдог" Бриско. |
Our beautiful, generous, and smart-as-hell friend and co-worker, who is about to start a new and exciting chapter of her life, with a loving, funny, and... |
Наш красивая, благородная и чертовски умная подруга и коллега, которая начинает новую увлекательную главу ее жизни, с любящим, веселым, и... |
"... and his close friend and associate Stanley Shriner Hoff". |
"... и его близкий друг и коллега Стэнли Шрайнер Хофф." |
Yesterday my dear friend and colleague, the Ambassador of Singapore, expressed his displeasure at the fact that, in a way, we are speaking here only to ourselves. |
Вчера мой дорогой друг и коллега посол Сингапура выразил неудовольствие тем, что в определенном смысле мы выступаем здесь только для самих себя. |
Did Mr. Heller have any family down there, or a colleague, maybe an old school friend? |
У мистера Хеллера были там какие-нибудь родственники или коллега, может, школьный товарищ? |
by his good friend, his colleague, Alexander Pope. |
его верный друг, его коллега, Александр Поп. |
A friend of mine, a colleague of mine, Dr. Hans Larsson at McGill University, is actually looking at atavisms. |
Мой друг, мой коллега, доктор Ханс Ларсон из университета МакГилл исследует атавизмы. |