| The number of countries without safeguards agreements in force has fallen to 13. | Число стран, не имеющих действующих соглашений о гарантиях, сократилось до 13. |
| Since Benin and Nigeria started Operation Prosperity, the number of successful pirate attacks has fallen. | С тех пор как Бенин и Нигерия начали операцию «Процветание», количество успешных нападений пиратов сократилось. |
| The number of detentions at army facilities has fallen sharply since the armed forces were transformed into a professional army. | На военных объектах число случаев помещения под стражу резко сократилось с тех пор, как вооруженные силы были преобразованы в профессиональную армию. |
| The number of reported crimes concerning racial discrimination had fallen in recent years. | Число зарегистрированных преступлений, связанных с расовой дискриминацией, за последние годы сократилось. |
| The Independent Expert observed that human rights violations are continuing in the Central African Republic, although the number of reported killings has fallen. | Независимый эксперт отметила, что нарушения прав человека в ЦАР продолжаются, хотя число ставших известными убийств сократилось. |
| The number of prisoners had fallen from 55,000 to 44,000. | Число заключенных сократилось с 55000 до 44000. |
| The number of teachers had also fallen, by 0.8 per cent in comparison with 2009. | Количество учителей также сократилось на 0,8% по сравнению с 2009 годом. |
| Between 1990 and 2000, technical cooperation delivery had fallen by 60 per cent. | В период с 1990 по 2000 год осуществление программ и проектов в области технического сотрудничества сократилось на 60 процентов. |
| The number of security incidents has fallen significantly and is now at levels last seen in early 2005. | Число инцидентов, подрывающих безопасность, существенно сократилось и находится сейчас на уровне, который отмечался в начале 2005 года. |
| Kidnappings have fallen as have the number of killings of civilians. | Сократилось количество похищений, а также убийств гражданских лиц111. |
| In recent years, with the economic situation in Lithuania improving the number of pre-pensionable unemployed has fallen. | За последние годы в связи с улучшением экономической ситуации в Литве сократилось число безработных предпенсионного возраста. |
| The number of countries that still report active transmission of imported polio virus has now fallen from 21 to 9. | Число стран, в которых по-прежнему отмечается активная передача занесенного извне вируса полиомиелита, сократилось с 21 до 9. |
| Thanks to the success of the Government's efforts, the number of conflicts over land rights had fallen significantly between 2003 and 2005. | Благодаря успешным усилиям правительства количество конфликтов в отношении прав на землю в период с 2003 по 2005 годы значительно сократилось. |
| By the end of 2002, the female unemployment rate had fallen to 4.5. | На конец 2002 года число неработающих женщин сократилось на 4,5 процента. |
| Industrial activity has fallen 11.1% in January of 2009. | Промышленное производство в январе 2009 года сократилось на 11,1%. |
| Since 2010, the number of internally displaced Haitians has fallen by some 90 per cent. | С 2010 года число внутренне перемещенных гаитян сократилось приблизительно на 90 процентов. |
| In the United States, for example, quarterly output volatility has fallen by more than half since the mid-1980's. | В Соединенных Штатах, например, квартальное колебание объемов производства сократилось более чем вдвое с середины 1980-х годов. |
| Accusations of ill-treatment have fallen slightly as compared with the previous period. | Число сообщений о грубом обращении незначительно сократилось по сравнению с числом сообщений, зарегистрированных в течение предыдущего периода. |
| During the last 5 years the number of establishments has fallen by two thirds. | За последние пять лет число детских учреждений сократилось в три раза. |
| An estimate made in June 1998 indicated that the number had fallen to 170,000 households (437,000 persons). | Проведенная в июне 1998 года оценка свидетельствует о том, что их число сократилось до 170000 домашних хозяйств (437000 человек). |
| By the first quarter of 2002, that number had fallen to about 100,000 households. | К первому кварталу 2002 года их число сократилось до 100000 домашних хозяйств. |
| The number of Rwandans still in exile has fallen from over 3 million to less than 100,000. | Количество руандийцев, все еще находящихся в изгнании, сократилось с более чем З млн. |
| According to the report, the number of demolitions per year had not fallen since the 1993 Declaration of Principles. | Согласно содержащимся в докладе данным, ежегодное число сносимых домов после принятия Декларации принципов 1993 года не сократилось. |
| The number of youngsters receiving incomes from income compensation schemes has fallen. | Количество молодых людей, получающих доходы от программ компенсации доходов, сократилось. |
| The number of contraindications of vaccination in accordance with the WHO recommendations has fallen since 1996. | Начиная с 1996 года сократилось число противопоказаний к прививкам в соответствии с рекомендациями ВОЗ. |