Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Fallen - Сократилось"

Примеры: Fallen - Сократилось
The level of firing incidents has fallen drastically and on 2 October 1995 the lowest level of firing incidents since the start of the conflict was reported. Число инцидентов с применением огнестрельного оружия значительно сократилось, а 2 октября 1995 года было зафиксировано наименьшее число инцидентов со стрельбой за весь период конфликта.
The number of police officers in England and Wales qualified to carry firearms has fallen from 13,020 on 31 December 1983 to 6,769 on 31 December 1993. Число сотрудников полиции в Англии и Уэльсе, имеющих право на ношение огнестрельного оружия, сократилось с 13020 на 31 декабря 1983 года до 6769 на 31€декабря 1993€года.
In the period covered by this report, the authorities informed the Expert that no new PACs had been formed and that the number of patrol members had fallen from 537,000 to 376,000. Органы власти сообщили эксперту, что за рассматриваемый период не было создано новых ПГС и что количество их участников сократилось с 537000 до 376000 человек.
According to the World Economic Survey 1993, the standard of living in those economies had plunged since 1989, and per capita output had fallen by almost one third in the States of the former Soviet Union. Согласно изданию "Обзор мирового экономического положения 1993 года", уровень жизни в этих странах с 1989 года резко снизился, а подушевое производство в государствах бывшего Советского Союза сократилось почти на треть.
Twenty years later, when the total membership of the United Nations had more than doubled to 113, the representation of the 10 non-permanent members had fallen to less than 9 per cent. Двадцать лет спустя, когда общее число членов более чем удвоилось до цифры 113 членов, представительство 10 непостоянных членов сократилось менее чем на 9 процентов.
(b) The production of flour (the staple food), which is provided by the State through the ration card, has fallen owing to lack of spare parts for mills and the obsolescence of various pieces of milling equipment. Ь) производство муки (являющейся основным продуктом питания), распределяемой государством через систему продовольственных карточек, сократилось в результате отсутствия запасных частей для мукомольных установок и износа различных частей оборудования.
The number of persons per dwelling is low by international standards, having fallen from 3.9 persons per household in 1961 to 2.6 persons in 2001. Количество человек на единицу жилья в Канаде с точки зрения международных стандартов является невысоким и сократилось с 3,9 человек в 1961 году до 2,6 человек в 2001 году.
The data indicate that the number of Libyan women participating in leadership positions has fallen; this fall, however, is not attributable to discrimination between men and women in that area or to any shortcoming in the legislative enactments. Приведенные данные свидетельствуют, что число ливийских женщин, занимающих руководящие должности, сократилось; это сокращение, однако, не связано с дискриминацией женщин в этой области или с какими-либо изъянами в сфере законодательства.
His delegation noted with satisfaction that the number of refugees and displaced persons had fallen from 26 million to 23 million, although much remained to be done to reduce that figure still further. Отрадно отметить тот факт, что число беженцев и перемещенных лиц сократилось с 26 миллионов до 23 миллионов человек, хотя предстоит еще многое сделать для дальнейшего уменьшения их числа.
By 1997 the number of farms had fallen by 6% with the concomitant growth in the average area of the existing farms to 7.8 hectares. К 1997 году число хозяйств сократилось на 6 процентов, а площадь оставшихся хозяйств в результате увеличилась в среднем до 7,8 га.
Over the past eight years, the number of children's beds has fallen by 21 per cent, while the number of children for each bed has risen by 15 per cent. За последние восемь лет число детских коек сократилось на 21%, а среднее число детского населения на одну койку увеличилось на 15%.
The ratio of males to females among HIV/AIDS patients had stood at twelve to one in 1998 and had fallen to seven to one by 2001. Соотношение мужчин и женщин, больных ВИЧ/СПИДом, составляло 12:1 в 1998 году и сократилось до 7:1 в 2001 году.
Water quality has generally improved in (Western) Europe, in particular because discharges of waste water have decreased as waste-water treatment has improved and industrial and agricultural production in the east has fallen. Качество воды в (Западной) Европе в целом улучшилось, в частности благодаря сокращению выбросов сточных вод, поскольку была усовершенствована инфраструктура обработки стоков, а промышленное и сельскохозяйственное производство на востоке сократилось.
According to the report, women's participation in the legislature had peaked in 1992 and had subsequently fallen sharply, while women's participation at the municipal level had risen steadily. Согласно докладу, участие женщин в законодательных органах было наиболее активным в 1992 году и впоследствии резко сократилось, хотя участие женщин в деятельности на муниципальном уровне стабилизировалось.
The population has fallen by 8 per cent since 1989. Men comprise 46.5 per cent and women 53.9 per cent of the population. С 1989 года население сократилось на 8%. 46,5% населения составляют мужчины, а 53,9% - женщины.
Major crime rates have fallen dramatically since the beginning of the UNMIK and KFOR operations, though the reduction in ethnically targeted crime could probably also be partly explained by the reduced presence of non-Albanian populations. Количество серьезных преступлений резко сократилось с момента начала операций МООНВАК и СДК, хотя сокращение числа преступлений против конкретных этнических групп, возможно, частично объясняется также сокращением численности неалбанского населения.
Please provide precise numbers of those executed between 2000 and 2004, since the State party report and annex 2 merely indicate that the number "has fallen" by nearly 90 per cent during that period. Просьба представить точное количество лиц, подвергнутых смертной казни, за период 2000-2004 годов, поскольку в докладе государства-участника и приложении 2 всего лишь отмечается, что их число за этот период "сократилось" почти на 90%.
Where Italy was concerned, the Committee noted with deep concern that the presence of women in politics and decision-making positions remained very limited and that political participation had fallen in recent years. В отношении Италии Комитет с глубокой обеспокоенностью отметил, что представленность женщин на политической арене и на руководящих должностях остается весьма ограниченной и что их участие в политической деятельности в последние годы сократилось.
According to the reports of the Secretary-General and the Human Security Report, the number of conflicts in the world has fallen by over 40 per cent during the past dozen years. Как отмечается в докладах Генерального секретаря и в Докладе о безопасности человека, в последние несколько десятков лет число конфликтов в мире сократилось на 40 процентов.
School enrolment for all ages had fallen to 53 per cent, and in the central and southern governorates 80 per cent of school buildings were in need of repair; progress in the elimination of illiteracy had been halted. Посещение школ детьми всех возрастов сократилось до 53 процентов, а в центральных и южных провинциях 80 процентов школьных зданий нуждаются в ремонте; прогресс в ликвидации безграмотности был приостановлен.
Progress has been slow in providing defence lawyers in cases of minors accused under the genocide law, but the number of children under 14 years of age detained in the prisons has fallen sharply. Работа по обеспечению защиты в процессах над несовершеннолетними, осужденными по Закону о геноциде, идет медленно, однако число детей в возрасте до 14 лет, находящихся в тюрьмах, резко сократилось.
Since the beginning of 2001, numbers have fallen from 21.8 million to just over 17 million at the end of 2003. С начала 2001 года количество таких лиц сократилось с 21,8 млн. до чуть более 17 млн. в конце 2003 года.
Average project size has shrunk from about $5 million to $0.5-1 million, and the total number of LDCs served has fallen to 25. Средняя стоимость проектов уменьшилась с порядка 5 млн. долл. США до 0,5 - 1 млн. долл. США, а общее число проектов, обслуживаемых НРС, сократилось до 25.
Consequently, the burden of servicing external debt for the developing countries as a group had fallen from almost 13 per cent of export earnings in 2000 to below 4 per cent in 2007. В результате бремя обслуживания внешнего долга развивающихся стран как группы сократилось почти с 13 процентов объема экспортных поступлений в 2000 году до менее 4 процентов в 2007 году.
The total number of nominations submitted had fallen from 42 nominations submitted by five Parties in the 2008 round to 36 for the current round. Общее количество поданных заявок сократилось с 42 заявок, представленных пятью Сторонами в ходе раунда подачи заявок в 2008 году, до 36 заявок в ходе нынешнего раунда.