Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Влюблен

Примеры в контексте "Fallen - Влюблен"

Примеры: Fallen - Влюблен
I've fallen in love with a human woman, Kitiara. Я влюблен в человеческую женщину, Китиару.
I didn't realize how... hard I'd fallen for Ruby. Я не понимал, как... сильно я влюблен в Руби.
He told me that he had fallen in love with the woman next door. Он рассказывал, что был влюблен в женщину по соседству.
He's fallen for some other girl. Он влюблен в какую-то другую девушку.
And that's why I've completely fallen in love with you. Поэтому я безумно влюблен в тебя.
I think he's fallen for you. Кажется, он в тебя влюблен.
I've just, like, fallen deeply in love with this little lady. Я просто сильно влюблен в эту маленькую леди.
But then you realise all you've fallen in love with is this face. Но потом осознаешь, что ты влюблен в это лицо.
I state freely and proudly, Isobel, that I have fallen in love with you. Откровенно скажу, что влюблен в вас, Изабель, и горжусь этим.
I state freely and proudly, Isobel, that I have fallen in love with you. Я откровенно и с гордостью говорю, что влюблен в вас, Изабель.
Listen, am I mistaken or has Enrico fallen for you? Слушай, я ошибаюсь, или Энрико слегка влюблен в тебя?
That I had, hypothetically speaking fallen for or was in the process of falling for the worst possible person that I could ever fall for. Что я, в гипотетическом смысле, я влюблен или влюблялся в самого ужасного человека, в которого когда-либо мог влюбиться.
Not the least of which being, ha, I've fallen for someone else. Не последняя среди них, то что я влюблен не в тебя
The truth is, I called you in today because... you are the most beautiful woman I have ever met and I think I have fallen in love with you. Сегодня я позвал вас по той причине, что... вы самая красивая женщина из всех, что я когда-либо встречал... и я думаю, я в вас влюблен.
And so Michael set about rescuing the beautiful... sweet, mentally challenged woman he'd fallen in love with... without realizing she was mentally challenged. Итак, Майкл приготовился к спасению прекрасной, милой, умственно отсталой женщины, в которую он был влюблен, не осознавая, что она умственно отсталая.
Magda I've fallen in love. Магда... Я давно влюблен.
You've fallen for her. Ты влюблен в нее.
Because I've fallen in love. Потому-что я влюблен в нее.
I've fallen in love with you. Я влюблен в тебя.
Have you fallen for her? Ты в нее влюблен?
In watching how others picked up girls I had fallen in love with. В наблюдении за тем, как другие парни добиваются девушек, в которых я влюблен.
I think I've gone and fallen in love. Я думаю, что влюблен.
Because he's fallen for her. Он в вас прямо влюблен!
He's fallen for you. Он в вас прямо влюблен!
He had fallen so completely in love with her... that it was hopeless to think he could ever be with anyone else. Он был так сильно влюблен в нее, Что даже не мог представить рядом с собой кого-либо другого.