| By 1997 the standard of living of Libyan households had fallen by some 40 per cent in comparison with financial year 1992/93. | К 1997 году уровень жизни ливийских семей упал по сравнению с 1992/1993 финансовым годом примерно на 40 процентов. |
| Jonah, have you fallen down? | Джона, ты что, упал? |
| A rocket of unknown origin reportedly fired from the territory of the Democratic Republic of the Congo had fallen on a civilian settlement in Rwanda and MONUSCO had asked the Expanded Joint Verification Mechanism to investigate those reports. | Согласно сообщениям, реактивный снаряд неизвестного происхождения, выпущенный с территории Демократической Республики Конго, упал на мирное поселение в Руанде, и МООНСДРК обратилась к Расширенному механизму совместного контроля с просьбой провести расследование в связи с этими сообщениями. |
| The King has fallen from his horse and as been crushed. | Король упал с лошади и разбился |
| No surprise, then, that during the last presidential election, the publication of a European Commission report claiming France's economic rank among European countries had fallen from 3 rd to 10 th place in the span of ten years caused soul searching and controversy. | Не удивительно тогда, что во время последних президентских выборов публикация доклада Европейской Комиссии, в котором утверждалось, что уровень экономического положения Франции упал с З-го на 10-е место среди европейских стран в течение десяти лет, стала причиной душеисканий и споров. |
| This is a house of ill fame, and I'm a fallen flower. | Это непристойный дом, а я падший цветок. |
| "A fallen flower." | "Падший цветок". |
| We didn't order a fallen angel. | Мы не заказывали падший ангел. |
| You are his fallen angel. | Ты его падший ангел. |
| Motive 01x10 Fallen Angel Original Air Date April 25, 2006 | М О Т И В 10 серия Падший ангел |
| A gladiator standing beside Spartacus in valued position, the Celt Gannicus and the fallen Gaul his only equals. | Этот гладиатор занимал у Спартака высокое положение. Кельт Ганник и павший галл были ему ровней. |
| Farewell my fallen idol and false friend | Прощай, мой павший идол и ложный друг |
| Icathia is another fallen and abandoned city where Void monsters from another dimension have crossed into Runeterra, with a Lovecraftian theme. | Икатия - другой павший и заброшенный город с Лавкрафтовскими темами, откуда монстры из Бездны попадают в Рунтерру. |
| Please! ...degraded, fallen, sinful, and obtuse... | Одичавший, павший, грязный скот. |
| As a wrathful First Fallen turned on them, Jamie sent the X-Men home while he held the entity back, apparently sacrificing himself. | Полный гнева Первый Павший собирался убить их, но Джейми отправил Людей Икс домой, оставив при этом неприкрытую спину, тем самым жертвуя собой ради их спасения. |
| I seem to have fallen in love with him. | Я, кажется, влюбилась в него. |
| But I do. I've fallen in love with you. | А ты мне нравишся, я в тебя влюбилась. |
| And I did not hide my opinion from the man I'd fallen in love with. | И я не скрывала свои мысли от человека, в которого влюбилась. |
| She's fallen for you. | Она влюбилась в тебя. |
| I have been fascinated and have fallen in love with these cats at first sight. | Я была очарована и влюбилась в этих кошек с первого взгляда. |
| Sigurd his bravery earned the right to send on their final journey our fallen warriors. | Своей храбростью Сигурд заслужил право отправить в последний путь наших погибших воинов. |
| The Alliance honors the memory of all the fallen, but most especially Uther Lightbringer. | Альянс чтит память всех погибших, но особо отмечает легендарного Утера Светоносного. |
| And there is a hidden planet... where I teach refugees from other fallen worlds... how to build weapons that will and for all. | Существует тайная планета, на которой я обучаю беженцев из других погибших миров производству оружия, которое уничтожит их раз и навсегда. |
| (b) Eight fallen peacekeepers in Angola; | Ь) восемь погибших миротворцев в Анголе; |
| The Special Committee welcomes the Memorial to the Fallen located at United Headquarters, made possible by the Nobel Peace Prize awarded to the United Nations peacekeeping forces and unveiled on 24 October 2003. | Специальный комитет приветствует создание Мемориала в память погибших, открытый в Организации Объединенных Наций 24 октября 2003 года и сооруженный на средства, выделенные из Нобелевской премии мира, присужденной силам Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |
| Think he could've fallen back in? | Думаете, он мог снова упасть в воду? |
| This wall decoration could have fallen down during the struggle. | Это украшение со стены могло упасть во время борьбы. |
| He suggested that the sign reserving the diplomatic parking space might have merely fallen down. | Он высказал предположение о том, что знак, указывающий на дипломатическую стоянку, мог просто упасть. |
| How could you have fallen so far? | Как ты смог(ла) упасть так низко? |
| How could I have fallen backwards? | Как я могла упасть спиной? |
| The prices of solar photovoltaic modules per megawatt have fallen 60 per cent since 2008. | За период с 2008 года произошло 60-процентное снижение цен на солнечные фотоэлектрические модули из расчета на МВт. |
| During the first eight months of 1993, industrial production in Belarus had fallen by 15.6 per cent. | За первые восемь месяцев 1993 года снижение промышленного производства в Беларуси составило 15,6 процента. |
| Tax revenues have fallen below the convergence criteria set by the West African Economic and Monetary Union of 17 per cent of gross domestic product (GDP) and the composition of spending has shifted towards more sovereignty outlays at the expense of social and investment needs. | Собираемость налогов упала ниже установленного Западноафриканским экономическим и валютным союзом сводного показателя на уровне 17 процентов валового внутреннего продукта (ВВП), а структура бюджета указывает на повышение государственных расходов и снижение ассигнований на социальные нужды и потребности в инвестировании. |
| From 1994 on, the new economic guidelines and the inception of the Real Plan enabled the control of inflation, inspite of the decrease in the economic growth rate, having fallen from 5.5 percent in 1993 and 1994 to less than 0.2 percent in 1995. | Начиная с 1994 года введение новых принципов управления экономикой и "Реального плана" помогло установить контроль над инфляцией, несмотря на снижение темпов экономического роста, которые сократились с 5,5 процента в 1993 и 1994 годах до менее 0,2 процента в 1995 году. |
| But while the drop-out rate has undoubtedly declined over that six-year period, the decline has fallen far short of the aspirations of Jordan's educational authorities, who would like to eliminate the drop-out phenomenon altogether. | Однако, несмотря на то что коэффициент отсева за данный шестилетний период несомненно снизился, это снижение меньше, чем хотелось бы руководителям системы образования Иордании, которые стремятся полностью ликвидировать явление отсева. |
| I didn't realize how... hard I'd fallen for Ruby. | Я не понимал, как... сильно я влюблен в Руби. |
| He's fallen for some other girl. | Он влюблен в какую-то другую девушку. |
| I think he's fallen for you. | Кажется, он в тебя влюблен. |
| Magda I've fallen in love. | Магда... Я давно влюблен. |
| You've fallen for her. | Ты влюблен в нее. |
| Never, never, never pick up fallen mangoes. | Никогда, никогда, никогда не собирай упавшие манго. |
| So far, most city governments have been effective at using tech to turn citizens into human sensors who serve authorities with data on the city: potholes, fallen trees or broken lamps. | До сих пор большинство городских властей преуспело лишь в технологиях, позволяющих использовать граждан в качестве датчиков, снабжающих власти информацией по городу: выбоины, упавшие деревья, сломанные фонари. |
| The woman is looking down at fallen blossoms, suggesting the end of spring, and of early and young love. | Она смотрит на упавшие на пол лепестки цветов, символизирующие окончание весны и ранней любви. |
| It was fallen branches from everywhere, and... | Эти упавшие ветви отовсюду... |
| Fallen soybeans has a short temper. | Упавшие бобы очень невыдержанные. |
| Allan gives the example of a leaf fallen into a stream. | Аллан приводит пример листа, упавшего в поток. |
| When hunting bears, tigers will position themselves from the leeward side of a rock or fallen tree, waiting for the bear to pass by. | Охотясь на медведей, тигры позиционируют себя с подветренной стороны скалы или упавшего дерева, ожидая, пока медведь пройдет мимо. |
| There's a cave in the Darkling Woods, five minutes due east of the fallen oak. | В Тёмных Лесах, к востоку от упавшего дуба, есть пещера. |
| Medics near his crash site at Absalom Trench ventured into no man's land and retrieved his body, while a patrol of eight volunteers salvaged his personal effects from the fallen aircraft. | Медики нашли его тело на месте крушения в Авессаломской впадине на ничейной земле, а группа из восьми добровольцев извлекла его личные вещи из упавшего самолета. |
| You've become like 'Mudhalvan' Arjun, fallen in slush | Ты похож на 'Мадхалвана' Арджуна, упавшего в грязь. |
| They both are now members of the rock bands We Are the Fallen and Machina. | Сейчас они оба являются участниками Шё Агё the Fallen и Machina. |
| Egoist's fifth single "Fallen" was released on November 19, 2014; the song is used as the ending theme to the 2014 anime series Psycho-Pass 2. | Пятым синглом группы, выпущенным 19 ноября 2014 года, стала песня «Fallen», которая используется как тема окончания серии для аниме 2014 года Psycho-Pass 2. |
| The song "All Hail The Fallen King" featuring Phil Bozeman, vocalist of Whitechapel, also premiered before the record's release. | Песня «All Hail The Fallen Кing» была записана с Филом Бозманом, вокалистом Whitechapel, до премьеры выхода пластинки. |
| The story arc had wide-sweeping effects throughout the Marvel Universe and was accompanied by the miniseries Fallen Son: The Death of Captain America. | Сюжетная линия внесла радикальные изменения во вселенную Marvel, и сопровождалась мини-серией Fallen Son: The Death of Captain America (рус. |
| On September 8, 2012 the band announced that they acquired former For the Fallen Dreams' guitarist Kalan Blehm as their new bassist. | 8 сентября 2012 года группа объявила, что приняла бывшего гитариста For the Fallen Dreams Калана Блема своим новым басистом. |
| An estimate made in June 1998 indicated that the number had fallen to 170,000 households (437,000 persons). | Проведенная в июне 1998 года оценка свидетельствует о том, что их число сократилось до 170000 домашних хозяйств (437000 человек). |
| Consumption and investment had both fallen, and there had been a steep decline in the value of intra-regional trade. | Сократилось как потребление, так и инвестиции, и резко снизился стоимостной объем внутрирегиональной торговли. |
| Kidnapping, a crime linked to terrorism, has fallen by 81 per cent. | Число похищения людей, которое является преступлением, связанным с терроризмом, сократилось на 81 процент. |
| The report (A/48/286) of the Secretary-General on the implementation by Member States of the Global Programme of Action, recognizes that opium production in Laos has fallen considerably. | В докладе Генерального секретаря (А/48/286) об осуществлении государствами-членами Глобальной программы действий признается, что производство опиума в Лаосе значительно сократилось. |
| Economic inactivity for women has also fallen over this period, from 29.7% at the start of 2008 to 28.4% in November 2012. | Число женщин, не участвующих в хозяйственной деятельности, также сократилось за этот период с 29,7 процента в начале 2008 года до 28,4 процента в ноябре 2012 года. |
| Age at menarche has fallen in most developed countries. | Возраст, когда происходит менархе, снизился в большинстве развитых стран. |
| Some progress, however, has been registered since 1980; the female illiteracy rate in these regions has fallen by 18 percentage points. | Однако определенный прогресс наблюдался с 1980 года, когда уровень неграмотности среди женщин в этих регионах снизился на 18 процентов. |
| MELBOURNE - According to the United States Federal Reserve, Americans' net worth has fallen 40% since 2007, returning to its 1992 level. | МЕЛЬБУРН. По данным Федеральной резервной системы Соединенных Штатов, чистый капитал американцев снизился с 2007 года на 40%, вернувшись к уровню 1992 года. |
| UN-Women indicated that more than 10 per cent of children do not attend primary school and that the net enrolment rate between 2008 and 2010 had fallen from 92 to 84 per cent for boys and from 93 to 87 per cent for girls. | Структура "ООН-женщины" отметила, что более 10% детей не посещают начальную школу и что чистый показатель охвата образованием в период с 2008 по 2010 год снизился с 92% до 84% для мальчиков и с 93% до 87% для девочек. |
| Moreover, the level of monetary payment for shipped output has now fallen to 19.3%, whereas the absolute minimum needed to finance coal enterprises' activities is 40-50%. | При этом уровень оплаты отгруженной продукции денежными средствами снизился до 19,3% при минимально необходимом уровне в 40-50%. |
| Emigration has fallen to very low levels, whilst the number of returned migrants and the number of expatriates and refugees has steadily increased. | Эмиграция сократилась до минимального уровня, а число возвращающихся эмигрантов и экспатриантов и беженцев неуклонно растет. |
| Indeed, the report of the Secretary-General on NEPAD reminds us that official development assistance towards Africa has actually fallen 20.5 per cent between 2006 and 2007. | Доклад Генерального секретаря о деятельности НЕПАД служит напоминанием о том, что в период между 2006 и 2007 годами официальная помощь в целях развития Африке действительно сократилась на 20,5 процента. |
| Between 2001 and 2007, tuberculosis mortality among detainees had fallen by half; 15 prisoners had died in 2008, and 9 in the first nine months of 2009. | За период 2001 - 2007 годов смертность от туберкулёза сократилась наполовину; 15 заключённых скончались в 2008 году и 9 за первые девять месяцев 2009 года. |
| In 1991, 45.2 per cent of total employment was in agriculture. By 2007, the share had fallen to 34.9 per cent. | В 1991 году доля занятых в сельском хозяйстве составляла 45,2 процента от общей численности самодеятельного населения; в 2007 году она сократилась до 34,9 процента. |
| 19 per cent of the population had no access to a bathroom; this figure has fallen to 3 per cent and public money has been made available to reduce the figure still further; | 19 процентов населения не имели ванных комнат; эта доля сократилась до 3 процентов, и государство выделило ассигнования для дальнейшего сокращения этого показателя; |
| He said that the services and programme delivery of the integrated centres had drastically fallen, raising serious questions about the validity of the policy. | По его словам, объем услуг и мероприятий объединенных центров резко сократился, в связи с чем возникают серьезные вопросы о том, насколько верна такая политика. |
| Over the past 50 years, the total outflow from rivers into the Aral Sea has fallen almost 4.5 times, to an average of 12.7 cubic kilometres. | За последние 50 лет суммарный сток рек в Арал сократился в среднем до 12,7 куб. км, или почти в 4,5 раза. |
| Although the aggregate world level of ODA had fallen in 1993 and had remained constant in 1994, his country had consistently expanded its ODA. | Хотя совокупный уровень ОПР в мире сократился в 1993 году и остался неизменным в 1994 году, его страна постоянно расширяет свою ОПР. |
| It is greatly encouraged by the fact that, in countries where the Convention's comprehensive programme of mine action is being pursued, the annual number of new mine victims has fallen dramatically. | Нас очень вдохновляет тот факт, что в странах, где осуществляется предусмотренная Конвенцией всеобъемлющая программа разминирования, среднегодовой показатель числа подрывов на минах резко сократился. |
| In some countries of sub-Saharan Africa, school enrolment has been reported to have fallen by a fifth or more owing to AIDS and orphanhood, with girl children mostly affected. | Согласно сообщениям, в некоторых странах Африки к югу от Сахары в результате СПИДа и появления детей-сирот контингент школьников сократился не менее чем на одну пятую, при этом в наибольшей степени затронутыми оказались девочки. |