In the last 40 years, energy consumption of Thyssen Krupp has fallen from over 29 GJ/t crude steel to roughly 20 GJ/t crude steel which is near to the theoretical minimum. |
За последние 40 лет энергопотребление на предприятии Тиссен Крупп Шталь сократилось с 29 ГДж/т выплавленной стали приблизительно до 20 ГДж/т выплавленной стали, что теоретически приближается к минимальному значению. |
Since 2002, illicit cultivation in Myanmar has fallen by 66 per cent, although the 2007 opium survey found a 29 per cent increase in opium poppy cultivation over 2006 after six consecutive years of decline. |
За период с 2002 года культивирование нелегальных культур в Мьянме сократилось на 66 процентов, хотя по данным обследования 2007 года по опию объемы культивирования опийного мака увечились на 29 процентов по сравнению с 2006 годом, а до этого неуклонно сокращались в течение 6 лет. |
Complaints about prison guards' behaviour had fallen from seven in 2007 to four in 2009 in the wake of training courses for guards in 2008 and 2009 on the treatment of prisoners and prisoners' rights. |
Количество жалоб в отношении поведения охранников тюрьмы сократилось с семи в 2007 году до четырех в 2009 году после организации в 2008 и 2009 годах курсов обучения для охранников по вопросам обращения с заключенными и по правам заключённых. |
The number of substantiated abuse cases handled by the Police has accordingly fallen from 157 cases in 1997 to 68 cases in 2007 in spite of a growing FDW population. |
Число подтвержденных случаев жестокого обращения, которыми занималась полиция, сократилось со 157 случаев в 1997 году до 68 случаев в 2007 году соответственно, несмотря на увеличивающуюся численность ИДП. |
It's fallen by half. |
Оно сократилось в два раза. |
The number of individuals that the courts agree to remand in custody has fallen significantly. |
Количество лиц, в отношении которых судами удовлетворены ходатайства об избрании меры пресечения в виде заключения под стражу, существенно сократилось. |
The number of accelerated procedures had fallen significantly in comparison with normal procedures in the previous two years. |
За последние два года число лиц, проходящих ускоренную процедуру, существенно сократилось по сравнению с теми, чьи просьбы рассматриваются в обычном порядке. |
Owing to the decline in pirate attacks over the past two years, the number of ships and hostages held has fallen. |
Поскольку в последние два года пиратские нападения стали происходить реже, число удерживаемых пиратами судов и заложников сократилось. |
Weekly incidents involving improvised explosive devices have fallen 68 per cent since the start of Operation Phantom Thunder in late June 2006. |
С начала проведения в конце июня 2006 года операции под кодовым названием «Фантом Тандер» на 68 процентов сократилось число еженедельных инцидентов с применением самодельных взрывных устройств. |
The results show that the number of citizens willing to emigrate for the long term has fallen by half to approximately 15,000-16,000. |
Результаты показывают, что число граждан, желающих эмигрировать в долгосрочном плане, сократилось в Болгарии в два раза и составляет приблизительно 15000 - 16000 чело-век. |
The relocation of the centre had been envisaged, but might prove unnecessary, since use of Castlereagh had fallen drastically since the cease-fires. |
Этот центр предлагалось перевести в другое место, однако потребность в этом может отпасть, поскольку после заключения соглашений о прекращении огня его использование резко сократилось. |
Since 1991, it has fallen by two million: it peaked that year at 4,300,000. |
При этом с 1991 года, когда число беженцев было наибольшим, 4300000 человек, оно сократилось на 2 млн. человек. |
The World Drug Report 2004 pointed out that in 2003 alone Myanmar had experienced a 24 per cent decline in opium production, which had fallen from 1,760 metric tons in 1996 to 810 metric tons in 2003, a trend that was expected to continue. |
Во Мировом докладе о наркотиках за 2004 год указывается, что за один только 2003 год производство опиума в Мьянме сократилось на 24 процента, и его объем уменьшился с 1760 тонн в 1996 году до 810 тонн в 2003 году - тенденция, которая должна продолжаться. |
In general, between the peak point of its operation in 1999 and 2007 passenger number have fallen by 50%. |
В общем, между пиковыми значениями своей операционной деятельности, с 1999 по 2007 год пассажиропоток сократился на 50 %, а количество операций с 2002 по 2007 год сократилось на 34 %. |
It's fallen by half. |
Оно сократилось в два раза. |
On housing and homelessness: The number of non-decent social homes has fallen by more than one million; Rough sleeping is down by 73% since 1998. |
В жилищной сфере и группы бездомного населения: - Количество бездомных с 1998 года сократилось на 73%. |
As a result, the total number of cattle, goats and sheep has fallen sharply, milk yields have declined and the quality of milk has deteriorated. |
В результате значительно сократилось поголовье крупного и мелкого рогатого скота, уменьшились удои молока, ухудшилось его качество. |
By the time of the ruble crisis of August 1998, output had fallen by almost half and poverty had increased from 2% of the population to over 40%. |
К моменту августовского кризиса 1998 года производство в стране сократилось почти вдвое, а уровень бедности вырос с 2% до 40% населения. |
Unionists continue to be threatened and murdered, but the number of such homicides has fallen at a steeper rate than the general number of homicides in Colombia. |
Членам профсоюза по-прежнему угрожают, их убивают, но количество таких убийств сократилось в большей степени, чем общее число убийств в Колумбии. |
According to a memorandum he had received from the Association of Christians for the Abolition of Torture, the percentage of asylum-seekers interviewed between 1994 and 1999 by those responsible for reviewing applications had fallen significantly. |
Согласно меморандуму, полученному им от Ассоциации "Христиане за отмену пыток", в процентном отношении число просителей убежища, в период с 1994 по 1999 годы получивших возможность пройти собеседования с должностными лицами, ответственными за рассмотрение прошений, значительно сократилось. |
As a result of that fruitful cooperation, opium production had fallen from 3.5 tons to less than 100 kilograms; the region, previously rice-deficient, currently had a rice surplus; and the living conditions of its 6,000 inhabitants had greatly improved. |
Благодаря этому продуктивному сотрудничеству производство опиума на его территории сократилось с 3,5 тонны до менее 100 килограммов, и район, который испытывал хроническую нехватку риса, в настоящее время производит его с избытком; при этом существенно повысился уровень жизни 6000 его жителей. |
It is encouraging to know that in high-burden African countries that have achieved high rates in providing their populations with insecticide-treated nets and treatment programmes, recorded cases and deaths due to malaria have fallen by 50 per cent. |
Отрадно отмечать, что в тех в наибольшей степени подверженных этой проблеме африканских странах, где были достигнуты высокие показатели в плане обеспечения населения обработанными инсектицидами сетками и осуществления программ лечения, число зарегистрированных случаев заболевания малярией и гибели от нее сократилось на 50 процентов. |
From a high of 812,236 persons in need of emergency food assistance in December 2013, the number of food-insecure people in Mali has fallen to 263,039. |
По сравнению с декабрем 2013 года, когда в чрезвычайной продовольственной помощи нуждалось 812236 человек, число людей, страдавших от отсутствия продовольственной безопасности в Мали, по оценкам, сократилось до 263039. |
According to the census data of 2002, their numbers had fallen dramatically since the 1989 census, from 3.3 million to 2.7 million. |
Остальные проживают в Российской Федерации, и, согласно данным переписи 2002 года, их число значительно сократилось - с 3,3 млн. до 2,7 млн.- по сравнению с цифрами 1989 года. |
Thus, the number of children in orphanages has fallen by 1,478 (from more than 18,000 in 2006 to 16,000 in 2008). |
Таким образом, количество детей-сирот, воспитывающихся в детских домах, сократилось на 1478 человек (если в 2006 году в детских домах воспитывалось свыше 18 тысяч детей, то в 2008 году их стало 16 тысяч). |