Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Fallen - Сократилось"

Примеры: Fallen - Сократилось
The number of people held in pre-trial detention after the legal period has expired has fallen, but overall, the issue remains a problem. Число лиц, содержавшихся в камерах предварительного заключения по истечении предусмотренного законом срока, сократилось, но в целом этот вопрос остается нерешенным.
Thanks to the democratic security policy and the mass demobilization of illegal armed groups, the number of new displacement cases per year has fallen by 44 per cent compared with the data for 2002. Благодаря демократической политике в области безопасности и массовой демобилизации незаконных вооруженных формирований, число новых случаев перемещения в год сократилось на 44 процента, по сравнению с данными за 2002 год.
Mr. Kaludjerović said that the number of refugees and displaced persons residing in Montenegro had fallen from 22 per cent of the population to 4 per cent over the past seven years. Г-н Калуджерович говорит, что число беженцев и перемещенных лиц, проживающих в Черногории, за прошедшие семь лет сократилось с 22 до 4 процентов от общей численности населения.
Mr. Ousmane (Algeria) said that even though the number of refugees of concern to UNHCR had fallen in 2001, general instability and persistent unrest had led to population displacement, especially in Africa. Г-н Усман (Алжир) говорит, что, несмотря на то, что количество беженцев, подмандатных УВКБ, в 2001 году сократилось, общая нестабильность и хронические беспорядки вызвали перемещение населения, особенно на африканском континенте.
Afghanistan's grain production has fallen by more than 50 per cent in the past two years, its livestock herds are severely depleted and its irrigation systems extensively damaged. ЗЗ. Производство зерна в Афганистане за последние два года сократилось более чем на 50%, поголовье скота резко уменьшилось, а ирригационным системам причинен серьезный ущерб.
WFP Afghanistan records that Afghanistan's grain production has fallen by more than 50 per cent in the past two years and now meets less than half of total national grain requirements. В документе МПП по Афганистану говорится, что производство зерна в Афганистане за последние два года сократилось более чем на 50% и позволяет сейчас удовлетворить менее половины национальных потребностей в зерне.
The number of people exposed to risks from the ambient air and drinking water has fallen as a result of the constant attention and extensive measures that have been implemented. Количество людей, подвергаемых риску в связи окружающим воздухом и питьевой водой, сократилось благодаря уделению постоянного внимания этим вопросам и широким мерам, которые были приняты в этом отношении.
In Europe, wage indexing has disappeared, union membership and strength have fallen drastically, and all economies are vulnerable to the intense competitive pressures from the global economy. В Европе исчезла индексация заработной платы, резко сократилось членство в профсоюзах и снизилось их влияние, а экономика всех стран стала уязвимой к сильному конкурентному давлению со стороны мировой экономики.
While around 50 per cent of women and men were engaged in a fitness sport at least twice a week in 1990, their share has fallen notably since then. В 1990 году около 50% женщин и мужчин занимались общей физической подготовкой по меньшей мере два раза в неделю, но с тех пор их число заметно сократилось.
Unemployment (ILO definition) at 1.68 million (5.7 per cent) has fallen by around 200,000 since the same point two years ago. Число безработных (по определению МОТ), составляющее 1,68 млн. человек (5,7%), за два последних года сократилось почти на 200000 человек.
The divorce rate was going down: between 1999 and 2000 the number of divorces had fallen by almost 3,000. Показатель разводов снижается: с 1999 года по 2000 год число разводов сократилось почти на 3000.
The number of people affected by poverty had fallen significantly, and the first Millennium Development Goal was about to be achieved in Brazil, 10 years early. Число людей, живущих в нищете, значительно сократилось, и Бразилия близка к достижению Цели 1 в области развития Декларации тысячелетия на 10 лет раньше установленного срока.
The number of people seeking refugee status had fallen from approximately 11,000 in 2004 to approximately 7,000 at present, which perhaps indicated that the security situation in the most common countries of origin had now improved. Число лиц, стремящихся получить статус беженцев, сократилось примерно с 11000 человек в 2004 году до приблизительно 7000 человек в настоящее время, что, возможно, указывает на уже улучшившуюся ситуацию в плане безопасности в большинстве тех стран, откуда, как правило, и поступают беженцы.
The number of persons convicted of extorting confessions by torture and inflicting physical violence on persons in custody had fallen from 193 in 1998 to 173 in 1999. Число лиц, осужденных за принуждение к даче показаний с помощью пыток и за физические надругательства над заключенными, сократилось со 193 в 1998 году до 173 в 1999 году.
The total number of detainees in communal and military detention centres has fallen from an estimated 50,000 at the end of 1997 to approximately 40,000 in September 1998. Общее число заключенных, находящихся в коммунальных тюрьмах и военных центрах для задержанных, сократилось с примерно 50000 человек на конец 1997 года до приблизительно 40000 человек в сентябре 1998 года.
As a consequence, since 1 July 1996, the number of new recommendations has fallen considerably, as shown in the second box after paragraph 15 below. В результате с 1 июля 1996 года значительно сократилось число новых рекомендаций, о чем свидетельствует информация во второй вставке после пункта 15 ниже.
The rate of increase in the size of book collections has slowed down during the past few years owing to financial limitations; the number of new issues bought by libraries has fallen. Вследствие финансовых трудностей темпы накопления книжных фондов в течение последних нескольких лет замедлились; число новых изданий, закупаемых библиотеками, сократилось.
The number of cases and thus of complaints had fallen significantly throughout the country, although there were differences between the states; the situation was not the same in the Federal District as in Guerrero, Oaxaca or Aguascalientes. Число случаев применения пыток, а соответственно и жалоб на них значительно сократилось в целом по стране, хотя в этом плане и существуют определенные различия между отдельными штатами, т.е. положение в Федеральном округе отличается от ситуации в Герреро, Оахаке или Агуас кальентес.
Women ambassadors, whose number has fallen from five to three since 1983. являются послами, причем число их сократилось с 1983 года с пяти до трех.
Colombia provided an update on recent kidnapping trends: the number of reported cases had fallen by 32 per cent from January to August 2003, compared with the same period in the previous year. Колумбия представила обновленную информацию о последних тенденциях в отношении похищений: за период с января по август 2003 года число зарегистрированных случаев сократилось там на 32 процента по сравнению с аналогичным периодом прошлого года.
Drug use, particularly abuse of prescription drugs, and its related ills was a continuous problem in his country, although long-term use had fallen by 30 per cent over the last 30 years. Наркомания, в частности, злоупотребление отпускаемыми по рецепту лекарствами, является постоянной проблемой в его стране, хотя за последние 30 лет продолжительное употребление наркотиков сократилось на 30 процентов.
In London the congestion charge came into effect in 2003 and the average volume of traffic entering the centre of the city had subsequently fallen by 21%. В Лондоне такая плата взимается с 2003 года, и благодаря ей среднее количество автомобилей в центре города сократилось на 21%.
Owing largely to the implementation of family planning measures, the number of abortions in the Republic of Moldova has fallen significantly - from 37,000 in 1997 to 14,000 in 2008. Однако благодаря осуществлению мероприятий по планированию семьи число абортов в Республике Молдова существенно сократилось - с 37000 в 1997 году до 14000 в 2008 году.
Thanks to measures taken by the law enforcement agencies, the number of minors who were victims of human trafficking had fallen to 26 in the first half of 2009. Благодаря принятым правоохранительными органами мерам в первом полугодии 2009 года количество несовершеннолетних жертв торговли людьми сократилось до 26 человек.
Although the international community can welcome the fact that the number of armed conflicts in the world has fallen, we cannot forget that several peacekeeping operations of the United Nations are still under way. Хотя международное сообщество может с удовлетворением констатировать, что число вооруженных конфликтов в мире сократилось, мы не можем забывать о том, что целый ряд операций Организации Объединенных Наций по подержанию мира до сих пор не завершен.