Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Fallen - Сократилось"

Примеры: Fallen - Сократилось
Their numbers had already fallen to 500 from the 25,000 in 1974, and they continued to be denied full protection of human rights while their cultural and religious heritage had been pillaged, damaged or destroyed. Их число уже сократилось до 500 человек с 25 тыс. в 1974 году, и им по-прежнему отказывают в полноценной защите прав человека, в то время как их культурное и религиозное наследие подвергается разграблению, разрушению или уничтожению.
He said that Kenya continued to support the Montreal Protocol and that national consumption of ozone-depleting substances had fallen below the country's baseline levels, with complete phase-out of CFCs expected by 2010. Он заявил, что Кения продолжает поддерживать Монреальский протокол и что национальное потребление озоноразрушающих веществ сократилось ниже базовых уровней его страны, при том, что полный отказ от ХФУ ожидается к 2010 году.
While the total number of nuclear weapons has fallen significantly from the heights of the cold war, reportedly 26,000 nuclear weapons still remain in stockpiles. Хотя общее количество ядерных вооружений существенно сократилось по сравнению с периодом разгара «холодной войны», по сообщениям, запасы ядерного оружия все еще составляют 26000 единиц.
An integration survey in 2008 had shown that unemployment among the target groups of Dutch integration policy had fallen. Опрос по вопросу интеграции, проведенный в 2008 году, показал, что число безработных из числа лиц, входящих в целевые группы голландской политики по интеграции, сократилось.
Consequently, the number of persons entering the country under such visas had fallen sharply from 100,000 in 2005 to 35,000 in 2008. В результате этого число лиц, въезжающих в страну по таким визам, резко сократилось: со 100 тыс. в 2005 году до 35 тыс. в 2008 году.
Given that since the end of the operations the number of truckloads allowed through the crossings has again fallen, the humanitarian supplies are even less sufficient. Если учесть, что по окончании операций количество грузовиков, которым разрешалось пересекать контрольно-пропускные пункты, вновь сократилось, то дефицит гуманитарных поставок стал еще более острым.
The number of people in the world who suffer from chronic hunger has fallen, from 868 million in 2010-2012 to 842 million people in 2011-2013. З. Число людей, страдающих от хронического голода во всем мире, сократилось с 868 миллионов в 2010 - 2012 годах до 842 миллионов в 2011 - 2013 годах.
During that time, not only has the number of orphans and children lacking parental care fallen, but also the number of children in residential care has decreased by 50 per cent. За это время не только сократилось общее количество детей-сирот и детей, оставшихся без попечения родителей, на 50 процентов сократилось количество детей, находящихся в интернатных учреждениях.
However, after reaching a peak of 394.9 million in 2005, the absolute number of people living on less than $1.25 had fallen by 9 million by 2008. Однако после достижения пика в 394,9 млн. человек в 2005 году абсолютное число людей, живущих менее чем на 1,25 долл. США, сократилось на 9 млн. к 2008 году.
During the transition period, the population of the Republic of Moldova decreased by more than one fifth, and, while the unemployment rate has gradually fallen, this was caused largely by the migration of the labour force. В течение переходного периода население Республики Молдова сократилось более чем на одну пятую, а постепенное снижение уровня безработицы было во многом обусловлено миграцией рабочей силы.
The Government's report indicated that the programmes implemented had contributed to narrowing the wage gap between men and women and that the number of women receiving a wage lower than the national minimum wage had also fallen. В докладе правительства отмечалось, что реализованные программы способствовали сокращению разницы в заработной плате между мужчинами и женщинами и что число женщин, получающих заработную плату по ставке ниже национального минимального уровня, также сократилось.
The figures on racist violence provided by the Russian authorities in April 2012 indicated that the number of deaths and injuries caused by such violence had fallen sharply in 2010 in comparison with 2007, which was a positive development. Данные о насилии по расистским мотивам, представленные российскими властями в апреле 2012 года, свидетельствуют о том, что число убийств и телесных повреждений, в результате такого насилия, резко сократилось в 2010 году по сравнению с 2007 годом, что является позитивной тенденцией.
However, international income inequality has fallen in recent years owing to the relative convergence of mean incomes of developed and developing countries and, in particular, to the rapid growth of China. Тем не менее в последние годы неравенство в доходах в глобальном масштабе сократилось по причине относительного сближения средних доходов в развитых и развивающихся странах и, в частности, быстрого роста в Китае.
Special incentives were given to health staff in impoverished areas and the government re-established the country's food and nutrition surveillance system to provide early warning of nutrition needs, especially in areas where food production had fallen. Для персонала служб здравоохранения в страдающих от бедности районах предусмотрены специальные стимулы, а правительство восстановило систему наблюдения за уровнем обеспечения продовольствием и питанием, с тем чтобы обеспечить заблаговременное оповещение о потребностях в области питания, в первую очередь в районах, где сократилось производство продовольствия.
With regard to employment, the available data indicated that the number of people with a non-English-speaking background employed in the public service had fallen from 4.2 per cent in 1994 to 3.3 per cent in 2004. Что касается занятости, то имеющиеся данные показывают, что число лиц неанглоязычной культуры, задействованных на государственной службе, сократилось с 4,2 % в 1994 году до 3,3 % в 2004 году.
Moreover, the number of unpaid family workers had fallen considerably from 70 per cent in 1988 to 49 per cent in 2003. Кроме того, число лиц, безвозмездно работающих на семейных предприятиях, значительно сократилось с 70 процентов в 1988 году до 49 процентов в 2003 году.
Since then, the number of construction jobs has fallen by more than 45 per cent, to 1,737 jobs in fiscal year 2003, and stood at 1,660 in the first half of fiscal year 2004. С той поры количество рабочих мест в секторе строительства сократилось более чем на 45 процентов и составило 1737 в 2003 финансовом году и 1660 в первой половине 2004 финансового года.
As a result of the more stringent enforcement of the law in general, the number of persons detained under the National Security Law had fallen from 619 in 1998 to 64 in 2005. В результате принятия более строгих мер по обеспечению соблюдения законодательства в целом число лиц, задержанных в соответствии с Законом о национальной безопасности, сократилось с 619 в 1998 году до 64 в 2005 году.
It needs to be seen in the context where the numbers of applications and asylum applications processing times have fallen considerably over the last number of years due to the considerable investment by Government in the asylum process. Их необходимо рассматривать с учетом того обстоятельства, что благодаря крупным инвестициям правительства в процесс, связанный с предоставлением убежища, за последние несколько лет существенно сократилось количество подаваемых заявлений о предоставлении убежища и время, отводимое на рассмотрение таких заявлений.
She welcomed the fact that the incidence of abortion had fallen, but wondered whether the delegation was aware that their figures were five or six times higher than the average for the European Union as a whole. Она приветствует тот факт, что число абортов сократилось, однако интересуется, известно ли делегациям о том, что их показатели в пять - шесть раз превышают средние показатели по Европейскому союзу в целом.
A 2014 trend analysis published in The Economist stated that "The number of editors for the English-language version has fallen by a third in seven years." Анализ тенденций, касающихся данных, обнародованных Викимедиа, гласит: «Число редакторов англоязычного раздела за семь лет сократилось на треть.»
As a result, by 2004 Pasadena became home to 63 private schools, which educated one-third of all school-aged children in the city, and the proportion of white students in the public schools had fallen to 16 percent. В результате, к 2004 г. Пасадена, стал домой к 63 частная школы, который образован одной трети всех детей школьного возраста в городе, и число белых учащихся в школах сократилось на 16 процентов.
Leesburg has declined from its height in the early 20th century; its population has fallen, and its schools have been consolidated into the Pittsburg Independent School District since 1955. Статус Лисбурга снизился в начале 20 века, его население сократилось, и его школы были объединены в школьном округе Питтсберга в 1955 году.
Since the price spikes of the 1970's, US oil consumption per dollar of GDP has fallen by half, which also reflects the general economic shift away from industrial manufacturing to less energy-intensive production. Со времени резкого роста цен в 1970-х годах потребление нефти на доллар ВВП в США сократилось вдвое, что также отражает общий переход экономики от промышленного производства к менее энергоемким формам производства.
The rural population, which at the start of the series accounted for 61.3%, has fallen by the end to only 27.1% of the national total. В то же время сельское население, которое в начале статистического ряда составляло 61,3%, сократилось в его конце и составило всего лишь 27,1% от всего населения.