Английский - русский
Перевод слова Fallen
Вариант перевода Сократилось

Примеры в контексте "Fallen - Сократилось"

Примеры: Fallen - Сократилось
For example, since 2005, the average time to start a business has fallen from 50 to 30 days, with the average falling by half in low-income countries. Так, например, с 2005 года среднее количество времени, необходимого для создания предприятия, сократилось с 50 до 30 дней, а в странах с низким доходом оно снизилось в среднем наполовину.
The number of reported acts of piracy and armed robbery in South America and the Caribbean has fallen to 17 incidents, compared with 21 in 2012. Число актов пиратства и вооруженного разбоя в Южной Америке и Карибском бассейне, согласно сообщениям, сократилось до 17 инцидентов по сравнению с 21 в 2012 году.
For example, the number of developing countries eligible to receive official development assistance had fallen sharply and some developing countries had emerged as new economic Powers, themselves providing increasing amounts of foreign aid. Например, число развивающихся стран, отвечающих квалификационным требованиям для получения официальной помощи в целях развития, существенно сократилось, и некоторые развивающиеся страны превратились в новые экономические державы, способные самостоятельно предоставлять помощь другим государствам в постоянно растущих объемах.
However, since 2012, the number of humanitarian organizations engaged in cholera response has fallen by more than half, as have the medical stocks required to treat the projected caseload in the remainder of 2013. Однако с 2012 года количество гуманитарных организаций, занимающихся ликвидацией последствий эпидемии холеры, сократилось в два раза, равно как и запасы медикаментов, которые, по прогнозам, могут понадобиться для лечения больных до конца 2013 года.
For example, the number of ethnic Greeks in Georgia had fallen from 100,000 to 15,000 and the number of Kurds had dropped by over 30 per cent. Например, число этнических греков в Грузии сократилось со 100000 до 15000, а число курдов уменьшилось более чем на 30%.
Public funding for research and development in the United States has fallen by 10.0 per cent in real terms since 2010 and is forecast to fall an additional 8.4 per cent by 2017. С 2010 года государственное финансирование научных исследований и разработок в Соединенных Штатах сократилось на 10 процентов в реальном выражении и прогнозируется, что к 2017 году эти расходы сократятся еще на 8,4 процента.
Although the number of school dropouts nationwide was 624 on 15 September 2013, that figure had fallen to 435 by 20 December 2013. Если на 15 сентября 2013 года в стране не обучалось 624 ребенка, то на 20 декабря 2013 года их количество сократилось до 435 человек.
Economic inactivity for women has also fallen over this period, from 29.7% at the start of 2008 to 28.4% in November 2012. Число женщин, не участвующих в хозяйственной деятельности, также сократилось за этот период с 29,7 процента в начале 2008 года до 28,4 процента в ноябре 2012 года.
The abolitionist movement in the United States was gaining ground, and the number of executions had diminished significantly (having fallen by half in the space of a decade). Движение за отмену смертной казни в Соединенных Штатах продолжает набирать силу; количество казней значительно уменьшилось (сократилось на половину в течение десятилетия).
A great many mines had in fact been cleared, the number of victims had fallen significantly in some countries, and more attention was being paid to helping survivors. Действительно, за это время было обезврежено большое количество мин, резко сократилось число жертв в некоторых странах, больше внимания стало уделяется оказанию помощи пострадавшим.
Mr. FAIDUTTI (Ecuador) said that the number of habeas corpus applications had fallen significantly since the adoption of the new Code of Criminal Procedure. Г-н ФАИДУТТИ (Эквадор) говорит, что количество жалоб, поданных в соответствии с процедурой хабеас корпус, значительно сократилось после принятия нового Уголовно-процессуального кодекса.
After all, Nortel has indeed fallen by some providers in ungade and some were even kicked out. В конце концов, Nortel, действительно сократилось на некоторые провайдеры в ungade и некоторые были даже выгнали.
With the progressive mechanisation of agriculture and of transport, the need for draught horses decreased rapidly and by the 1960s numbers had fallen from a million or more to a few thousands. С прогрессирующей механизацией сельского хозяйства и транспорта потребность в тяжеловозах быстро уменьшилась, и к 1960-м годам их число сократилось с миллиона или более до нескольких тысяч.
By 1910 Nome's population had fallen to 2,600, and by 1934, to less than 1500. К 1910 году население города сократилось до 2600 человек, а к 1934 году до менее чем 1500.
The number of Maronites kept declining through the Ottoman rule; 19 Maronite villages were recorded in the 15th century and the number had fallen to 9 by 1661. Численность маронитов продолжала снижаться во время османского господства; известно о 19 маронитских деревнях в XV веке, и их количество сократилось до 9 к 1661.
Allowing for war attrition, this number may have fallen as low as 10,000 when the refugee camps were established but, in view of the political activity in the camps, it could have risen since that time. С учетом понесенных в войне потерь это число, возможно, сократилось до 10000 человек во время создания лагерей для беженцев, однако ввиду политической активности в лагерях оно с тех пор вполне могло возрасти.
Phosphate production has fallen recently because of the near collapse of output from the former USSR but is likely to continue to rise in the future to meet the needs of the growing global population. В последнее время его производство сократилось вследствие того, что его почти перестали производить в бывшем СССР, однако существует вероятность продолжения роста объема производства в будущем в связи с необходимостью удовлетворения потребностей все увеличивающегося населения земного шара.
As a consequence, the number of observation posts from which 24-hour observation is conducted has fallen in the same period from 52 to 21. В результате этого число постов наблюдателей, с которых осуществлялось круглосуточное наблюдение, сократилось за этот же период с 52 до 21.
In 1996, the number of cultural centres, people's theatres, parks of culture and rest, amateur groups and museums had fallen by an average of 30-50 per cent compared with the 1990 level. В 1996 году, по сравнению с 1990 годом, в среднем на 30-50% сократилось число клубных учреждений, народных театров, парков культуры и отдыха, самодеятельных коллективов, музеев.
New estimates published by the Ministry of Public Health and Population in March 2013 show that new HIV infections among young persons between the ages of 15 and 24 had fallen by 21 per cent during the period 2011-2013. Новые оценки, опубликованные министерством здравоохранения и населения в марте 2013 года, показывают, что в течение периода 2011 - 2013 годов число новых случаев инфицирования ВИЧ среди молодых лиц в возрасте от 15 до 24 лет сократилось на 21 процент.
The numbers of children not attending school have fallen in most of Asia and Latin America but have risen in Africa and the least developed countries. Число детей, не посещающих школу, сократилось в большинстве стран Азии и Латинской Америки, но возросло в Африке и наименее развитых странах.
Thus, the total number of women employed in the public sector has fallen by 60 per cent, while the corresponding figure for men is 29 per cent. Так, общее число женщин, занятых в бюджетной сфере, сократилось на 60 процентов, в то время как аналогичный показатель среди мужчин составляет 29 процентов.
Compared to the caseload from the previous reporting period, the number of cases registered has fallen. По сравнению с числом зарегистрированных дел в предыдущий отчетный период число зарегистрированных дел сократилось.
He was pleased to report that the instances of forced displacement had - according to figures provided by independent non-governmental organizations - fallen by 50 per cent in the course of 2003. Оратор с удовлетворением сообщает, что, по сообщениям независимых неправительственных организаций, число случаев принудительного переселения сократилось в 2003 году на 50 процентов.
The number of persons in rural areas living in extreme poverty has fallen from 250 million some 30 years ago to 15 million. Число жителей сельских районов, живущих в крайней бедности, которых около 30 лет назад насчитывалось 250 млн. человек, сократилось до 15 млн.