| This requires legal CEDAW expertise which is lacking within the national women's machinery. | Для этого требуется судебная экспертиза со стороны КЛДОЖ, которая не предусмотрена в национальном механизме улучшения положения женщин. | 
| He has decided he needs my expertise. | Он решил, что ему нужна моя экспертиза. | 
| Well, your expertise is wasted on Mr. Gibson. | Мистеру Гибсону ваша экспертиза не пригодится. | 
| I mean, you don't need my expertise to imagine how he'd react. | Я о том, что тебе не нужна моя экспертиза, чтобы представить его реакцию. | 
| Identification expertise of the goods and technologies with a view of the export control. | Идентификационная экспертиза товаров и технологий в целях экспортного контроля. | 
| Such expertise requires the understanding of the MELPe's bits sensitivity to errors. | Такой экспертиза требует понимания чувствительности битов MELP к ошибкам. | 
| Our technical expertise is not the only reason why you can trust us and our machinery. | Все же не только наша техническая экспертиза дает Вам уверенность полагаться на нас и полученные от нас машины. | 
| Their professional expertise is validated by the quality of their advanced degrees, rather than by their achievements in practical policymaking. | Их профессиональная экспертиза основана на особенностях ученых степеней, а не на их достижениях в практическом формировании политики. | 
| On the contrary, independence and professional expertise should be decisive. | Напротив, определяющими здесь должны быть независимость и профессиональная экспертиза. | 
| We consider it essential that thorough and objective international expertise be made available to establish the truth of the situation. | Мы считаем, что для установления истины необходима тщательная и объективная международная экспертиза. | 
| At the initial stage, the expertise is provided by the right holders free of charge. | На начальном этапе экспертиза проводится правообладателями на безвозмездной основе. | 
| This may include proposals on how its thematic expertise could assist the Council in the implementation of its mandate and mechanisms. | Это может включать предложения о том, каким образом его тематическая экспертиза могла бы способствовать осуществлению Советом его мандата и деятельности его механизмов. | 
| With this in mind, forensic expertise is an indispensable element of credible fact-finding. | С учетом этого судебная экспертиза является незаменимым элементом достоверного установления фактов. | 
| External expertise may be required from consultants, other Government departments or others. | Может потребоваться экспертиза сторонних консультантов, представителей государственных структур и др. | 
| State ecological expertise prevents the taking of erroneous decisions that could negatively influence to the environment. | Государственная экологическая экспертиза препятствует принятию ошибочных решений, которые могут оказывать негативное воздействие на окружающую среду. | 
| Technical assistance and training of forensic experts in States where this expertise is not available or not developed sufficiently should be increased. | Следует расширить техническую помощь судебно-медицинским экспертам и их профессиональную подготовку в тех государствах, где эта экспертиза отсутствует или недостаточно развита. | 
| [Inhales, Exhales] Mrs. Kitty... we need your medical expertise. | Миссис Китти, нам нужна медицинская экспертиза. | 
| The way in which medical examinations are conducted in cases of alleged torture vary from state to state, given that official expertise is regulated primarily by state legislation. | Проведение медицинских освидетельствований в случае обвинений в пытках демонстрирует различия в каждом штате федерации, притом что официальная экспертиза в существенной мере регламентируется законодательством штатов. | 
| We now have an impressive scientific, technical and industrial capacity and expertise in this area which could be employed in long-term international programmes dealing with mine clearance. | У нас накоплен внушительный научно-технический и промышленный потенциал, экспертиза в области разминирования, которые могли бы быть задействованы в перспективных международных программах в этой сфере. | 
| We have acquired impressive scientific, technical and industrial potential and expertise in the area of mine clearance which could be put to use in future international programmes in this sphere. | У нас накоплен внушительный научно-технический и промышленный потенциал, экспертиза в области разминирования, которые могли бы быть задействованы в перспективных международных программах в этой сфере. | 
| Where research involves issues in which expertise is rare, such as gene therapy, the Central Committee on Medical Research assumes responsibility. | В тех случаях, когда исследования связаны с такими областями, по которым экспертиза проводится редко, например с генной терапией, функции контроля за их проведением осуществляет Центральный комитет по медицинским исследованиям. | 
| Official forensic medical expertise was reported to be rare and difficult to obtain even when requested by a lawyer. | Утверждается, что официальная судебно-медицинская экспертиза проводится редко и что добиться ее проведения крайне трудно, даже несмотря на запрос адвоката. | 
| The independent expertise of the treaty bodies can provide important input to the design and implementation of programmes in the development and humanitarian fields. | Независимая экспертиза, проводимая договорными органами, может внести важный вклад в разработку и осуществление программ в области развития и в гуманитарных областях. | 
| These may include a technical expertise, audit or certification by an independent third party, as well as permanent conciliation panels or mechanisms. | К числу таких процедур могут относиться техническая экспертиза, аудиторская проверка или сертификация независимой третьей стороной, а также создание постоянных согласительных групп или механизмов. | 
| at the stage of design, general technical expertise of design and budget documentation is performed in the state construction inspection. | На стадии разработки общая техническая экспертиза проекта и сметной документации осуществляется государственной строительной инспекцией. |