In accordance with article 15 of the Law on Judicial Expertise, judicial expertise is done by the order of a criminal investigation unit, person conducting a criminal inquiry, prosecutor or court. |
На основании статьи 15 Закона о судебно-медицинской экспертизе такая экспертиза производится по распоряжению следственного органа, следователя, прокурора или суда. |
In accordance with the Laws on Environmental Protection and on Environmental Expertise, environmental expertise is present in two forms: state and public. |
В соответствии с законами "Об охране окружающей среды" и "Об экологической экспертизе" экологическая экспертиза представлена в двух формах - государственная экологическая экспертиза и общественная экологическая экспертиза. |
Finally, the carrying out of State ecological expertise, which had previously been regulated by the Law on State Ecological Expertise, has been replaced by the new Law on Ecological Expertise of 1 January 2008. |
И наконец, государственная экологическая экспертиза, проводившаяся ранее в соответствии с Законом о государственной экологической экспертизе, отныне регулируется новым Законом об экологической экспертизе от 1 января 2008 года. |
Areas of expertise: Maritime and international trade law expertise |
Экспертиза в области морского торгового права и права международной торговли |
GOSEXPERTIZA (Republic of Kazakhstan State Expertise). |
Госэкспертиза (Государственная экспертиза Республики Казахстан). |
Technical expertise for "difficult" sites. |
Техническая экспертиза "сложных" участков |
I said Guster's expertise. |
Я сказал, экспертиза Гастера. |
Norcliffe would have needed certain expertise. |
Норклиффу могла понадобиться экспертиза. |
Anatomical expertise defines a mortician's work. |
Анатомическая экспертиза выявила бальзамирование. |
I'm interested in real world expertise. |
Меня интересует экспертиза реального мира. |
Also the judicial-psychiatric expertise with diagnostics is performed here. |
Кроме того, здесь проводится судебно-психиатрическая экспертиза и диагностика. |
In the rare cases that such expertise has been required, it has been carried out externally. |
В тех редких случаях, когда требовалась такая экспертиза, она проводилась за рубежом. |
I could certainly use your expertise to help solve this case. |
Ясно. Мне нужна экспертиза, и я хочу попросить вас о помощи. |
Cross-ceasefire line investigations for which forensics-related expertise and advice were provided |
Число расследований случаев пересечения линии прекращения огня, в связи с проведением которых предоставлялись криминалистическая экспертиза и консультирование |
TUNES accummulates development expertise starting 1952 and continuous work on quality and taste. |
TUNES - это экспертиза, накопленная с 1952 года и постоянное совершенствование качества и вкуса. |
With an expertise (+ pictures) the potential buyer can accurately be informed about the loss. |
Фотографии, экспертиза и квитанции позволяют создать картину о размере ущерба и объеме проведенных ремонтных работ. |
Border issues, the distribution of water and natural resources, the rights of ethnic minorities: we in Central Asia need international legal expertise in all these areas, as well as the introduction of proven legal, political, socio-economic norms and regulations. |
Пограничные вопросы, разделение водных и природных ресурсов, права национальных меньшинств - во всем этом нам в Центральной Азии нужна международно-правовая экспертиза, внедрение оправдавших себя правовых, политических, социально-экономических норм и регулятивов. |
Records of medical examinations upon arrest or transfer often do not exist and recourse to forensic expertise is at the discretion of the supervising authority, who has ample opportunity to delay authorization until the signs of torture have disappeared. |
Документация о медицинских обследованиях после взятия под арест или перевода из одного заведения в другое зачастую не ведется, а судебно-медицинская экспертиза проводится по усмотрению администрации, у которой есть все возможности для затягивания выдачи разрешения до тех пор, пока не исчезнут следы пыток. |
It is striking that no senior executive of whom I am aware has laid out in any detail how his or her institution's expertise could be deployed in pursuit of the collective goal of stability. |
Поразительно, что ни один из руководителей высшего ранга, которых я знаю, не выложил каких-либо деталей того, как экспертиза его или его учреждений могла бы быть применена для достижения коллективной цели стабильности. |
The Advisory Group members noted that the fact that a right holder's authorisation is absent should be the main factor in determining whether goods are infringing and, therefore, the right holder statement or expertise should be fully accepted by enforcement authorities and courts. |
Члены Консультативной группы отметили, что факт отсутствия разрешения со стороны правообладателя должен являться главным фактором при определении того, являются ли товары контрафактными, и в этой связи заявление или проведенная правообладателями экспертиза должны в полной мере учитываться правоохранительными органами и судами. |
According to the law, ecological expertise defines possible impact of an economic activity on the environment and its consequences, to prevent or to predict them, in order to determine how they fit the set environmental standards and requirements. |
Широкое использование находит другой метод экологической оценки, т.е. "экологическая экспертиза", которая регламентируется положениями Закона об охране окружающей среды. |
Austria and Norway offered financial and in-kind (expertise) support for THE PEP Partnership on Green Jobs in Transport. |
Австрия и Норвегия предложили финансовую поддержку и помощь натурой (техническая экспертиза) с целью осуществления партнерства ОПТОСОЗ по линии создания благоприятных для окружающей среды рабочих мест на транспорте. |
For example, in a recent investigation forensic handwriting expertise was retained from both an individual local consultant and an international investigation firm. |
Так, в ходе недавнего расследования проводи-лась судебная экспертиза почерка, в которой приняли участие независимый местный консультант и между-народная фирма по расследованиям. |
The Law on Environmental Expertise was elaborated to define the basis for the regulation of environmental expertise and the harmonization of legal regulations with administrative requirements. |
Этот закон содержит определение понятия "экологическая экспертиза" и предусматривает взаимодействие с международными природоохранными организациями. |
The environmental part of the review is usually called the State ecological expertise (also sometimes referred to as the State environmental review) and is usually subject to separate laws. |
В части, касающейся окружающей среды, такая экспертиза называется государственной экологической экспертизой и, как правило, регулируется отдельным законом. |