No statistical data and consequent evaluation had been provided. |
Комитету не было представлено статистических и оценочных данных на этот счет. |
Some evaluation reports provide more specific information on impact than others. |
В некоторых оценочных докладах содержится более конкретная информация о воздействии, чем в других. |
Preparation of evaluation reports on implementation of international anti-corruption instruments. |
Подготовка оценочных докладов о ходе осуществления международно-правовых документов, посвященных борьбе с коррупцией. |
This included developing the job opening and evaluation criteria, assessing and comparing applicants and preparing the related documentation. |
Эти затраты включают подготовку объявления о вакансии, разработку оценочных критериев, проведение оценки и сравнения кандидатов и подготовку соответствующей документации. |
In the fourth quarter of 2013, the Office introduced the global evaluation reports assessment and analysis system. |
В четвертом квартале 2013 года Управление внедрило у себя глобальную систему оценки и анализа оценочных докладов. |
The system provides an independent assessment of the quality and usefulness of evaluation reports. |
Эта система обеспечивает проведение независимой оценки качества и полезности оценочных докладов. |
Specific evaluation tools are beginning to be developed in this regard. |
В этой связи идет разработка конкретных оценочных инструментов. |
Plus: synthesis of existing evaluation evidence in nutrition: 05/14 |
Плюс: обобщение имеющихся оценочных данных по вопросу питания: май 2014 года |
Source: UNECE secretariat figures based on the evaluation forms submitted during the meetings. |
Источник: данные секретариата ЕЭК ООН, полученные на основе оценочных опросных листов, распространенных в ходе совещаний. |
These reports analyse UNEP activities based on the standard United Nations evaluation parameters of relevance, effectiveness, efficiency and impact. |
В них дается анализ проектов ЮНЕП на основе стандартных оценочных параметров актуальности, эффективности, действенности и результативности проектов. |
However, individual impact assessments and evaluation studies will not be sufficient to detect larger patterns and trends. |
Вместе с тем индивидуальных оценок воздействия и оценочных исследований будет недостаточно для выявления более масштабных моделей и тенденций. |
The Office has completed, with the assistance of donor countries and international organizations, a series of evaluation missions to each region. |
Управление с помощью стран-доноров и международных организаций завершило проведение серии оценочных миссий, которые посетили каждый из регионов. |
More than 500 exploration and evaluation drill holes have been performed in an area of 300 hectares. |
На площади 300 га было пробурено более 500 разведочных и оценочных скважин. |
Indicators can play an important role within the policy preparation and the evaluation stages of the policy cycle (Figure 1). |
Показатели могут играть важную роль в процессе подготовки политики и на оценочных этапах политического цикла (диаграмма 1). |
Among these 16 programmes, a total of 82 staff are involved in the evaluation function. |
В этих 16 программах к осуществлению оценочных функций причастно в общей сложности 82 сотрудника. |
It used the four evaluation criteria of the OECD Development Assistance Committee: relevance, effectiveness, efficiency and sustainability. |
В ходе ее проведения использовались четыре оценочных критерия Комитета содействия развитию ОЭСР: актуальность, эффективность, действенность и устойчивость. |
The RMT decided to review progress on the implementation of the regional evaluation studies on an annual basis. |
РГУ постановила проводить обзор хода осуществления региональных оценочных исследований на ежегодной основе. |
Major capacity gaps are nevertheless observed in close to 40 per cent of all the evaluation reports reviewed. |
Тем не менее серьезные пробелы в потенциале констатируются почти в 40% всех рассмотренных оценочных докладов. |
It is not well documented in evaluation reports and seldom based on commonly accepted accounting procedures. |
В оценочных докладах она не подвергается качественному документированию и редко основывается на общепринятых методах бухгалтерского учета. |
Most evaluation reports claim that appropriate data are not available to assess efficiency in any meaningful manner. |
В большинстве оценочных докладов утверждается, что соответствующие данные для сколь-нибудь практического определения экономичности отсутствуют. |
Surprisingly, the issue of sustainability is not addressed in several evaluation reports. |
Как ни странно, в нескольких оценочных докладах проблема устойчивости не рассматривается. |
It is often stated in evaluation reports that there is considerable difficulty involved in assessing impact. |
В оценочных докладах часто указывается, что оценка воздействия сопряжена со значительными трудностями. |
The Discrimination Officer will also advise employers how to carry out job evaluation studies. |
Сотрудник по вопросам дискриминации будет также консультировать работодателей на предмет проведения оценочных обследований различных видов работы. |
The labour market reforms are currently the subject of an evaluation study. |
Темой одного из оценочных исследований в настоящее время являются реформы рынка труда. |
Some evaluation reports have tried to track funding and capture expenditures on gender mainstreaming in United Nations entities. |
Попытки определить объем ассигнований и расходов на деятельность по обеспечению гендерного равенства в подразделениях системы Организации Объединенных Наций предпринимались в контексте отдельных оценочных докладов. |