Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Оценочных

Примеры в контексте "Evaluation - Оценочных"

Примеры: Evaluation - Оценочных
The Government was also focusing efforts on the establishment of evaluation tools. Правительство также уделяет внимание созданию оценочных механизмов.
The methods used to detect errors could include sample surveys or special evaluation surveys. Методы, используемые для обнаружения погрешностей, могут включать в себя проведение выборочных обследований или специальных оценочных обследований.
In response to two evaluation questionnaires, 97 per cent of 49 stakeholders confirmed that they benefited from those activities. В своих ответах на два оценочных вопросника 97 процентов из 49 опрошенных сторон подтвердили положительную отдачу от этой деятельности.
Follow-up coordination meetings were also held and samples of evaluation criteria considered as best practices were provided to all personnel involved. Кроме того, были проведены координационные совещания по итогам этой работы, и весь задействованный персонал ознакомлен с образцами оценочных критериев, рассматриваемыми в качестве оптимальных.
The Board found that 28 per cent of evaluation sheets were not dated; there was no provision for the consultant to sign them. Комиссия определила, что в 28 процентах оценочных листов не проставлена дата, поскольку подпись консультанта не предусматривалась.
The United Nations system is improving its capacity to use evaluation evidence. Система Организации Объединенных Наций укрепляет потенциал по использованию оценочных данных.
None of the programmes have adopted such levels for the evaluation questionnaires issued to trainees. Ни в одной из программ такие уровни для оценочных вопросников, раздаваемых слушателям, установлены не были.
However, a review of management, reporting, evaluation and oversight mechanisms reveals a plethora of arrangements. Вместе с тем обзор руководящих, отчетных, оценочных и надзорных механизмов указывает на наличие множества процедур.
She added that UNFPA was actively engaged in the United Nations system evaluation networks, along with UNDP and other partners. Она добавила, что ЮНФПА активно участвует в работе сетевых оценочных структур системы Организации Объединенных Наций наряду с ПРООН и другими партнерами.
The results of the evaluation questionnaires of the 2007 CES plenary session were presented for information. Была представлена информация о результатах распространения оценочных вопросников пленарной сессии КЕС 2007 года.
For capacity-building activities, the systematic analysis of evaluation questionnaires will help to keep better track of the knowledge and skills development of participants. Что касается деятельности по укреплению потенциала, то систематический анализ оценочных вопросников позволит лучше отслеживать развитие знаний и навыков участников.
WFP undertakes a portfolio of evaluation from both its decentralized and centralized functions, including: ВПП осуществляет целый комплекс децентрализованных и централизованных оценочных мероприятий:
The report was also used for creation, implementation and evaluation relevant to policy-making, and was supported by the inclusion of environmental aspects into sectoral strategies. Этот доклад используется также в разработческих, имплементационных и оценочных целях в связи с процессом формирования политики и подкрепляется включением природоохранных аспектов в секторальные стратегии.
In its in-depth inspection and evaluation studies, the Office will conduct systematic analyses of the main programmes of the Organization with a view to increasing their relevance, efficiency, effectiveness and impact. В ходе своих углубленных инспекций и оценочных исследований Управление будет осуществлять систематический анализ основных программ Организации с целью повышения их актуальности, результативности, эффективности и значимости.
To this end, programmes should provide for operations research, evaluation research and other applied social science research. С этой целью программы должны предусматривать проведение оперативных и оценочных исследований и других прикладных исследований в области общественных наук.
In preparing their proposals for the proposed programme budget for 1996-1997, programme managers were aware of the results of the current and earlier evaluation studies. При подготовке своих предложений по предлагаемому бюджету по программам на 1996-1997 годы руководители программ учитывали результаты нынешнего и прошлых оценочных исследований.
During 1996-1997, the Economic Commission for Africa (ECA) secretariat evaluated four of its nine subprogrammes and submitted summaries of the evaluation reports to the Commission. В 1996-1997 годах секретариат Экономической комиссии для Африки (ЭКА) провел оценку четырех из девяти ее подпрограмм и представил Комиссии резюме оценочных докладов.
In addition, OIOS took into account the results of numerous recent audits, oversight reviews and evaluation studies. Кроме того, УСВН приняло к сведению результаты недавно проведенных многочисленных ревизий, обзоров, проведенных в порядке надзора, и оценочных исследований.
This may involve assessing the options against a set of evaluation criteria such as: Это может предполагать оценку альтернатив с использованием набора оценочных критериев:
This raises a range of issues, including evaluation criteria, definition of the relevant market, time periods for reviews and measures of implementation. В связи с этим возникает ряд проблем, включая проблемы определения оценочных критериев, соответствующего рынка, периодичности проверок и мер по их проведению.
According to several evaluation reports, some programmes are not adequately managed, which results in confusion and inefficiencies; Согласно ряду оценочных докладов, уровень управления некоторыми программами является неадекватным, что оборачивается путаницей и неэффективностью;
Also with the aim of ensuring better-quality services, the Directorate-General of Social Development launched an evaluation survey training project (the FIA project). Главное управление по вопросам социальной деятельности также с целью гарантировать более высокое качество оказываемых услуг приступило к реализации проекта "Обучение методике оценочных обследований".
Greater coordination and evaluation of programmes and initiatives for indigenous peoples will prove concretely beneficial to Governments in all regions of the world. Усиление координации и оценочных механизмов в рамках программ и инициатив для коренных народов даст конкретные позитивные результаты правительствам стран во всех регионах мира.
The content of the evaluation letters must be more closely adjusted to the situation in a given country in terms of the measures taken in implementation of resolution 1373. Содержание оценочных писем должно более точно соответствовать ситуации в каждой рассматриваемой стране с точки зрения мер, принятых во исполнение резолюции 1373.
Requests the Secretariat to revise the guidance document further based on the results of evaluation studies and any additional information provided; просит секретариат продолжить пересмотр директивного документа на основе результатов оценочных исследований и любой другой представленной дополнительной информации;