Английский - русский
Перевод слова Evaluation
Вариант перевода Оценочных

Примеры в контексте "Evaluation - Оценочных"

Примеры: Evaluation - Оценочных
The programme units are responsible for entering the plan in the Evaluation Resource Centre and updating the status of evaluations. Подразделения, осуществляющие руководство программами, отвечают за представление плана в Центр оценочных ресурсов и обновление содержания оценок.
Manual for Developing Evaluation Indicators with a Gender Perspective Руководство по разработке оценочных показателей с учетом гендерных факторов
The evidence for this evaluation was collected through case studies involving programme countries, regional service centres and headquarters, through electronic surveys, through the analysis of sample global projects, and through a desk study of relevant documents and secondary evaluative material. Сбор данных для этой оценки производился на основе конкретных исследований, охватывавших страны осуществления программ, региональные центры обслуживания и штаб-квартиру, электронных обследований, анализа выборки глобальных проектов и аналитического исследования соответствующей документации и вторичных оценочных материалов.
Monitoring would be conducted on the basis of expected accomplishments through data collected for the indicators of achievement; evaluation would also be enhanced with information regarding impact and effectiveness gathered on the basis of indicators Контроль будет проводиться на основе ожидаемых достижений с использованием полученных данных для оценочных показателей; оценка будет также усилена путем применения информации, касающейся воздействия и эффективности, полученной на основе показателей
(c) Responses, including through evaluation surveys, on transparency and on the dialogue undertaken by the Secretariat in the preparation of the biennial programme plan, the programme budget, and the budgets of the international criminal tribunals and the International Residual Mechanism for Criminal Tribunals «с) Меры, принимаемые Секретариатом для обеспечения транспарентности и ведения диалога, в том числе форме проведения оценочных опросов, при подготовке двухгодичного плана по программам, бюджета по программам и бюджетов международных уголовных трибуналов и Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов».
Evaluation surveys show that 75 per cent of the participants in seminars and training courses found knowledge gained very useful. Согласно результатам оценочных обследований, 75 процентов участников семинаров и учебных курсов считают полученные знания очень полезными.
The Evaluation Office should reassess its methodological guidance in the light of these changes, and work within UNEG to craft a common response on how to balance corporate and national-level needs for evaluative evidence. Управление по вопросам оценки должно пересмотреть свои методические установки с учетом этих изменений и совместно с ЮНЕГ разработать общие меры по уравновешиванию корпоративных и национальных потребностей в оценочных данных.
Evaluation of statistical programmes; elaborate frameworks for, and instigation of, ex-ante annual, mid-term and ex-post evaluations; prepare and execute plans for continuous activity reviews and annual evaluation reports; ensure feed back from evaluations into the programming cycle Оценка статистических программ; выработка рамок предшествующей годичной, среднесрочной и последующей оценки и осуществление такой оценки; подготовка и осуществление планов проведения обзоров текущей деятельности и составления ежегодных оценочных докладов; отражение оценок в цикле выработки программ.
(c) UN-Women and the United Nations Evaluation Group recently developed a handbook on integrating human rights and gender equality in evaluation for use as a tool to integrate human rights and gender equality into the practice of evaluation. с) структура «ООН-женщины» недавно создала пособие по учету прав человека и гендерного равенства при проведении оценочных мероприятий, которое может использоваться в качестве средства интеграции вопросов прав человека и гендерного равенства в деятельность по проведению оценки.
Furthermore, as vice-chair of the United Nations Evaluation Group, the Director of the Inspection and Evaluation Division will work to promote and strengthen the evaluation functions in the United Nations so that they add value to the organizations they serve. Кроме того, выполняя вице-председательские функции в Группе Организации Объединенных Наций по вопросам оценки, директор Отдела будет работать над продвижением и укреплением оценочных подразделений в Организации Объединенных Наций, чтобы они приносили пользу организациям, которые они обслуживают;
UN-Women understands that disclosure through the Evaluation Resource Centre system in and of itself is not sufficient to promote the use of evaluative information, nor is it adequate to ensure accessibility to a wide range of stakeholders. Структура "ООН-женщины" осознает, что обнародование информации через Центр оценочных ресурсов само по себе не является достаточным для содействия использованию оценочной информации и недостаточно для обеспечения доступа к ней широкого круга заинтересованных сторон.
The Evaluation Resource Centre compiles information on and from unreliable reports, which is therefore inaccurate; с) в Центре оценочных ресурсов ведется сбор информации о докладах ненадежного качества и информации из таких докладов, которая, таким образом, является неточной;
B. Findings of evaluation surveys В. Выводы, сделанные на основании оценочных опросов
The emphasis in evaluation reports is placed more on the delivery of activities rather than on their costs. В оценочных докладах в большей мере акцентируется обеспечение практической деятельности, чем издержки на нее.
Although the DMEF survey indicated good practices in utilizing evaluation material, there is scope to make greater efforts. Хотя в ходе обследования ДФКО были отмечены положительные примеры использования оценочных материалов, в этом направлении предстоит еще сделать многое.
To test whether or not Africa has built a critical mass of momentum towards sustained poverty-reducing growth requires the use of multiple evaluation criteria. Чтобы проверить, создана ли в Африке критическая масса, позволяющая двигаться по пути обеспечения поступательного и ведущего к сокращению масштабов нищеты роста, требуется использовать целый комплекс оценочных критериев.
In summary evaluations, the weight of individual evaluation criteria within the overall system does not become apparent, because they are evaluated across-the-board or given a "total" assessment. Значение индивидуальных оценочных критериев при проведении обобщенной оценки утрачивается, поскольку они оцениваются в совокупности и получают "полную" оценку.
A training session was organized in early 2007 together with the Office for Internal Oversight Services for ECE programme managers and Divisional PPME focal points to strengthen their evaluation skills and to ensure the delivery of evaluations planned for 2006-2007. В начале 2007 года совместно с Управлением служб внутреннего надзора для руководителей программ ЕЭК и координаторов отделений ППКО была организована учебная сессия, призванная укрепить их навыки проведения оценочных работ и обеспечить представление оценок, запланированных на 2006-2007 годы.
The job description will be in line with the established UNEG Competencies for Heads of Evaluation, and the post will be advertised internally and externally. Описание должностных функций должно соответствовать действующим правилам ЮНЕГ, касающимся компетенции руководителей оценочных подразделений, и должность объявляется как на внутренней, так и на внешней основе.
In order to support the actual piloting of the guidance and scorecard, the Evaluation Office organized training sessions, including via webinars, and established a help-desk function relating to the System-wide Action Plan. Для оказания непосредственной поддержки в работе по экспериментальному использованию руководства и оценочных карточек Управление по вопросам оценки организовало учебные мероприятия, в том числе веб-семинары, и создало справочную службу по вопросам общесистемного плана действий.
Evaluation surveys showed that 89 per cent of respondents found the training activities "useful" or "very useful". В ходе оценочных опросов, 89 процентов респондентов признали учебу в школе «полезной» или «очень полезной».
Important developments during the reporting period include the evaluation of over 70 projects, two in-depth evaluations and a risk assessment. В отчетный период была проведена оценка 70 проектов, два углубленных оценочных исследования и одно исследование по оценке риска.
Post-course questionnaires and evaluation sessions will both allow trainees to gauge what they have learned, and assist in the continuous (crucial) modification and improvement of courses offered by the Centre. Применение вопросников после прохождения курсов и проведение оценочных сессий позволяют преподавателям определить уровень полученных знаний и помочь в ходе постоянного (имеющего исключительно важное значение) изменения и совершенствования курсов, предлагаемых Центром.
IEO = Independent Evaluation Office; ERC = Evaluation Resource Centre; RBM = results-based management; ROAR = results-oriented annual report Сокращения: НУО - Независимое управление оценки; ЦОР - Центр оценочных ресурсов; УР - управление по результатам; ГООР - годовой отчет, ориентированный на результаты.
Board members recognized the Evaluation office as a leader and pacesetter in driving the UNDP evaluation function and strengthening the impact of evaluation on UNDP programme, operations and accountability. Члены Совета признали, что Управление оценки является основным подразделением и задает тон в осуществлении оценочных функций ПРООН и укреплении воздействия оценок на программы, деятельность и отчетность ПРООН.