Английский - русский
Перевод слова Evaluate
Вариант перевода Оценке

Примеры в контексте "Evaluate - Оценке"

Примеры: Evaluate - Оценке
Work is ongoing to find and evaluate alternatives for remaining applications. В настоящее время проводится работа по выявлению и оценке альтернативных вариантов для транспортных средств, не охваченных этой мерой.
NGOs could use the guidelines to review and evaluate corporate conduct. НПО могли бы использовать эти основные принципы при рассмотрении и оценке поведения компаний.
On the national level, it has exclusive powers to coordinate, analyse and evaluate the fight against terrorism. На национальном уровне он обладает исключительными полномочиями по координации, анализу и оценке усилий по борьбе с терроризмом.
This requires that banks rethink how they evaluate environmentally sound investments. Это потребует от банков переосмыслить подходы к оценке экологичности инвестиций.
The secretariat is conducting policy-oriented analytical studies that evaluate a range of policy options to help countries transition towards achieving sustainable development. Секретариат проводит аналитические исследования по вопросам политики, цель которых состоит в оценке всего диапазона вариантов политики, для оказания странам содействия в переходе к устойчивому развитию.
The Global Tobacco Surveillance System enhances countries' capacity to design, implement and evaluate tobacco control interventions. Глобальная система контроля табакокурения позволяет расширить потенциал стран по разработке, осуществлению и оценке антитабачных мер.
Its primary role is to coordinate, monitor, evaluate and prepare reports. Его основная роль заключается в координации, мониторинге, оценке и подготовке докладов.
Its mandate would be to coordinate all human rights issues and monitor and evaluate the status of national reports. Его задача состоит в координации всех вопросов в области прав человека и мониторинге и оценке статуса национальных докладов.
It is also necessary to enhance participants' communication skills in planning to prepare, present and evaluate presentations. Кроме того, необходимо развивать навыки участников процесса планирования в области коммуникации при подготовке, представлении и оценке документов.
Technical assistance can also be extended to countries that need to strengthen national capacity to monitor, evaluate and manage international migration flows. Техническая помощь может оказываться тем странам, которым необходимо укрепить свой национальный потенциал по контролю, оценке и управлению международными миграционными потоками.
In joint programming, two or more United Nations organizations and national partners work together to prepare, implement, monitor and evaluate programme activities. В рамках совместного программирования две или несколько организаций системы Организации Объединенных Наций и национальные партнеры осуществляют совместную деятельность по подготовке, осуществлению, контролю и оценке программных мероприятий.
Additionally, the Committee requests details on the measures taken to monitor and evaluate the use of the techniques referred to. Кроме того, Комитет просит представить подробные данные о принятых мерах по мониторингу и оценке применения указанных методов.
The Unit would assist other components in planning and monitor and evaluate all the programmes and projects under the Deputy Special Representative. Группа будет оказывать содействие другим подразделениям в планировании, контроле и оценке всех программ и проектов, относящихся к ведению заместителя Специального представителя.
The Secretary-General was entrusted with responsibilities to follow up, monitor and evaluate the implementation of the New Agenda. На Генерального секретаря возложены обязанности по принятию последующих мер, контролю и оценке осуществления Новой программы.
These efforts have contributed to knowledge and understanding of social phenomena and to helping decision makers evaluate and improve social policies. Эти усилия содействовали познанию и уяснению социальных явлений и помогли людям на руководящих постах в оценке и совершенствовании социальной политики.
The main task during that session will be to review, evaluate and report on initial results from the full-scale phase of GSETT-3. В ходе этой сессии основная задача будет состоять в обзоре, оценке и сообщении первоначальных результатов полномасштабного этапа ТЭГНЭ-З.
The Government, therefore, has appointed an independent commission which will further investigate and evaluate the legislation. Поэтому правительство назначило независимую комиссию по дальнейшему исследованию и оценке законодательства.
This latter group's function is to monitor and evaluate the NAP process. Ее роль заключается в наблюдении за процессом подготовки НПД и его оценке.
The objective is not to select or evaluate any indicator. Цель его заключается не в выборе или оценке какого-либо показателя.
Under the normal procedure, only the court could evaluate evidence. При рассмотрении дел в общем порядке все доказательства подлежали только оценке судом.
The Group urged the Secretariat to continue its efforts to monitor and evaluate field representation with a view to strengthening it. Группа настоятельно призывает Секретариат в целях укреп-ления представительств на местах продолжить усилия по мониторингу и оценке их деятельности.
Urban research has been associated with policies to design and evaluate experimental schemes. Градостроительные исследования увязываются с политикой по разработке и оценке экспериментальных схем.
Samoa also drew attention to the need to further evaluate coastal erosion processes and land at risk from flooding and inundation. В сообщении Самоа внимание было также обращено на необходимость в дальнейшей оценке процессов береговой эрозии и риска для земель, подверженных наводнениям и затоплению.
The Government has taken steps to reorganize primary education, amend the educational structure, develop educational curricula and evaluate the learning achievements of students. Правительство предпринимает шаги по реорганизации системы начального образования, улучшению ее структуры, совершенствованию учебных программ и оценке результатов учебы учащихся.
A Federal commission was set up under the Act to check and evaluate its implementation. В соответствии с этим Законом была учреждена Федеральная комиссия по контролю и оценке применения Закона об эвтаназии.