Thus, eliminating such discriminatory practices is essential to addressing violence against women with disabilities. |
Таким образом, устранение таких проявлений дискриминации имеет огромное значение для решения проблемы насилия над женщинами-инвалидами. |
Better overall health outcomes and more effective health systems result from eliminating inequalities in access to health facilities, goods and services. |
Устранение неравенства в обеспечении доступа к медицинским учреждениям, товарам и услугам ведет к улучшению показателей медицинского обслуживания в целом и повышению эффективности систем здравоохранения. |
All action must therefore be directed at eliminating the conditions that give rise to and sustain such behaviour. |
В этой связи нам нужно направить все силы на устранение условий, которые порождают такое поведение и способствуют ему. |
Some regional disciplines have sought to establish competitive neutrality between State-owned enterprises and private companies by eliminating such structural advantages. |
На устранение такого структурного неравенства и обеспечение своего рода "нейтралитета в вопросах конкуренции" между государственными и частными компаниями направлены некоторые из мер, принятых на региональном уровне. |
They agree to set an ambitious goal of eliminating the threat in a rapid and effective manner. |
Стороны согласились поставить амбициозную цель - устранение угрозы быстрым и эффективным способом. |
Measures to eliminate obstacles limiting access to quality education include committing appropriate resources to eliminating inequalities in educational outcomes; |
Меры по устранению препятствий, ограничивающих доступ к качественному образованию, включают в себя выделение достаточных ресурсов на устранение неравенства, связанного с академической успеваемостью; |
This is the process of setting targets and baselines, eliminating duplication and reducing latencies and excess posts. |
Эта стадия предусматривает определение целей и базовых параметров, устранение дублирования усилий, сокращение времени ожидания и ликвидацию излишних должностей. |
African Governments should focus on eliminating obstacles that prompted girls to drop out of school and on creating opportunities for women in business. |
Правительствам африканских стран следует направить усилия на устранение препятствий, побуждающих девочек бросать школу, и на создание возможностей для участия женщин в бизнесе. |
The measures also center on eliminating gender, race, and ethnic inequality. |
Данные меры также направлены на устранение гендерного, расового и этнического неравенства. |
Since then, the Working Group has been tasked with eliminating all obstacles deemed to prejudice national unity. |
С этого времени в задачи Рабочей группы входит устранение всех препятствий, которые признаются наносящими вред национальному единству. |
Addressing and eliminating these barriers is a prerequisite to inclusive education. |
Борьба с этими препятствиями и их устранение являются необходимым условием инклюзивного образования. |
Enabling women to participate actively in society entails eliminating the obstacles that prevent them from doing so. |
Создание женщинам возможностей для активного участия в жизни общества влечет за собой устранение препятствий, которые мешают им в этом. |
An important focus of the research and advocacy of the Association is eliminating the gender wage gap. |
Важным направлением исследовательской и просветительской деятельности Ассоциации является устранение гендерного разрыва в оплате труда. |
This publication aims at eliminating disabling barriers that prevent people with disability from enjoying an acceptable quality of life. |
Издание имеет целью устранение препятствий, которые мешают инвалидам вести приемлемый образ жизни. |
This includes, in particular, projects aimed at combating racism in sport and eliminating all forms of discrimination. |
Речь идет, в частности, о проектах, направленных против расизма в спорте и устранение любой формы дискриминации. |
This meant eliminating market distortions and increasing competition in the domestic economy. |
Это подразумевало устранение рыночных перекосов и усиление конкуренции в отечественной экономике. |
The Conference on Disarmament provides invaluable opportunities for dialogue and multilateral negotiation aimed at achieving the objective of disarmament eliminating any threat to mankind. |
Конференция по разоружению дает ценные возможности для диалога и многосторонних переговоров по достижению такой цели разоружения, как устранение всякой угрозы человечеству. |
Promoting ethics in science and technology and eliminating double standards; |
пропаганда этических принципов в области науки и техники и устранение двойных стандартов; |
This may mean eliminating shadowy "tax havens," tapping phone lines, and identifying individuals considered highly dangerous. |
Это может означать устранение теневых «налоговых убежищ», прослушивание телефонных линий и выявление особо опасных индивидуумов. |
Missions include eliminating specific enemy officers, launching sneak attacks on enemy bases or thwarting the plans of the enemy. |
Такие задачи включают в себя устранение конкретных офицеров противника, запуск атак на вражеские базы или срывание планов врага. |
They have also been used as magic spells for purposes such as attaining wealth and long life and eliminating enemies. |
Они также использовались в качестве магических заклинаний для таких целей, как достижение богатства и долгой жизни и устранение врагов. |
FLEX-Integration offers a comprehensive service, including remote monitoring and management of data center resources, eliminating incidents and planned maintenance engineering and IT systems. |
"ФЛЕКС-Интеграция" предлагает комплексный сервис, включающий удаленный мониторинг и управление ресурсами дата-центра, устранение инцидентов и плановое обслуживание инженерных и ИТ-систем. |
Financial-sector deficit hawks said that governments should focus on eliminating deficits, preferably by cutting back on expenditures. |
Сторонники жесткого курса в отношении дефицита в финансовом секторе говорили, что правительствам следует сосредоточить внимание на устранение дефицитов, предпочтительно путем сокращения затрат. |
While eliminating extreme poverty is undoubtedly an urgent moral imperative, ODA may not be the best way to achieve it. |
Хотя устранение крайней бедности, несомненно, является неотложным моральным императивом, ОПР может быть не самым лучшим способом добиться этого. |
In my public life, I emphasized eliminating discretionary regulations - the main source of both inefficiency and corruption. |
В моей общественной жизни я подчеркнул устранение дискреционных постановлений - главного источника как неэффективности, так и коррупции. |