| I can't believe elijah's alive. | Я не могу поверить, что Элайджа жив. |
| Yes, but elijah promised to keep me. | Да, но Элайджа обещал не трогать меня. |
| Here. What do you call this whole deal with elijah? | Как ты называешь твою сделку с Элайджа? |
| And what did he saw about elijah still being alive? | А как он отреагировал, когда узнал, что Элайджа жив? |
| I mean, you want elijah and klaus Dead as much as I do. | Ты же хочешь, чтобы Элайджа и Клаус были мервы так же как и я. |
| I don't like the idea of elijah being | Мне просто не нравится то, что Элайджа |
| What I'd like to know, elijah, Is how do you intend on killing klaus? | Что бы мне хотелось знать, Элайджа это то, как ты намереваешься убить Клауса? |
| Elijah has always carried guilt for that night for not stopping our father. | Элайджа всегда чувствовал себя виноватым, за то, что не остановил нашего отца той ночью. |
| The Elijah I knew was never so meek. | Я знал, что Элайджа никогда не был так кроток. |
| Talk to me and not because Elijah sent me. | Поговори со мной, и не потому, что Элайджа меня попросил. |
| Freya showed me what Elijah saw. | Фрея показала мне то, о чем говорил Элайджа. |
| Spartacus to the Gladiators by Elijah Kellogg. | "Спартак гладиаторам", автор - Элайджа Келлог. |
| Elijah only lies daggered and rotting whilst you dillydally. | Элайджа там лежит, проткнутый кинжалом, и гниет, пока ты прохлаждаешься. |
| Elijah never lied about what he'd done. | Элайджа никогда не лгал о том, что он делал. |
| My point, Elijah, is this. | Моя точка зрения, Элайджа, заключается в следующем. |
| Actually, Elijah, your memory doesn't serve you at all. | Вообще-то Элайджа, ты забыл кое-что. |
| Elijah asked you months ago to break the curse, And you said no. | Месяц назад Элайджа просил тебя разрушить проклятие ты сказала нет. |
| I'm part of this family, too, Elijah. | Я тоже часть этой семьи, Элайджа. |
| Lucien: This is no quarrel, Elijah. | Это не просто ссора, Элайджа. |
| Say what you want about me, but Elijah is a good man. | Говори что хочешь обо мне. но Элайджа хороший человек. |
| You know, I hear Elijah Wood's looking for a stunt double. | Знаешь, я слышал Элайджа Вуд ищет дублёра. |
| Dear Elijah, let's get together, plot the destruction of your brother. | Дорогой Элайджа, давай объединимся, придумаем как уничтожить твоего брата. |
| Elijah and I have scheduled a very old-fashioned sit-down with you and Klaus. | Элайджа и я запланировали очень старомодную посиделку с тобой и Клаусом. |
| Elijah, you have to listen to me. | Элайджа, ты должен меня выслушать. |
| The noble Elijah, tormented by long buried, shameful secrets. | Благородный Элайджа, истерзанный давними и постыдными секретами. |