Let her be, Elijah. |
Пусть она останется, Элайджа. |
Your jacket, Elijah. |
Твой пиджак, Элайджа. |
It's OK, Elijah. |
Все хорошо, Элайджа. |
Elijah, I'm fine. |
Элайджа, я в порядке. |
Elijah should've called by now. |
Элайджа должен был уже позвонить. |
What has Elijah promised you? |
Что пообещал вам Элайджа? |
Elijah's stronger than me. |
Элайджа сильнее, чем я. |
Did Elijah tell you his plan? |
Элайджа рассказал о своём плане? |
Only Elijah can do that. |
Только Элайджа может сделать это. |
You don't need Elijah. |
Тебе не нужен Элайджа. |
I choose you, Elijah... |
Я выбираю тебя, Элайджа... |
Elijah, where are you? |
Элайджа, где же ты? |
Stop fighting, Elijah. |
Перестань бороться, Элайджа. |
It's all right, Elijah. |
Все в порядке, Элайджа. |
Back me up, Elijah. |
Поддержи меня, Элайджа. |
Elijah seeks it out. |
Элайджа стремится исправить его. |
Elijah, we just passed 730,000 views. |
Элайджа, мы только что прошли отметку 730 тысяч. |
Elijah is babbling on about family drama. |
Элайджа болтает о семейной драме. А ты здесь, ищешь антикварное украшение. |
[sat phone beeping] [beep] Elijah Fordham, 32, military background. |
Элайджа Фордхэм, 32, военная база. |
Elijah, we're running out of time. |
Элайджа, у нас время на исходе. |
Well, vampire business is now Marcel's purview or Elijah's when he's not busy loathing me. |
Теперь делами вампиров ведает Марсель, или Элайджа, когда перестает меня ненавидеть. |
Elijah can stay here and oversee whatever it is Freya's doing. |
Элайджа может побыть здесь и понаблюдать за тем, что бы там ни делала Фрея. |
The Immigration judge ruled that Elijah's legally barred from asylum. |
Судья по делу Элайджа законно отвергла его завявление на предоставление убежища. |
Whatever you say, Elijah. I defer, I defer. |
Я подчиняюсь твоим словам, Элайджа. |
Elijah is not just any vampire, and he doesn't break promises, which means Niklaus has done something dastardly and Klaus-like. |
Элайджа не просто какой-то там вампир и он не нарушает свои обещания, и это означает, что Клаус сделал что-то подлое в своем стиле. |