Английский - русский
Перевод слова Elijah
Вариант перевода Элайджа

Примеры в контексте "Elijah - Элайджа"

Примеры: Elijah - Элайджа
Well, Elijah, there was no dialogue to have. Ну, Элайджа, а диалогом и не пахло.
I don't have time for games, Elijah. У меня нет времени на игры, Элайджа
Elijah implied Rebekah and Marcel could be anywhere in the world by now. Элайджа подразумевает Ребекку и Марселя которые сейчас могут быть в любой точке планеты
We cannot leave this cemetery, Elijah. Мы не можем покинуть кладбище, Элайджа
No doubt, Elijah will choose to stay, but you, sister, you are free. Несомненно, Элайджа захочет остаться, но ты, сестра, ты свободна.
Elijah, you want to meet our bomber? Элайджа, ты хочешь познакомиться с взрывателем?
Don't make me do this to you again, Elijah! Не вынуждай меня сделать это снова, Элайджа!
Even you, Elijah, with your claim to nobility you're no better. Даже ты, Элайджа, с твоей претензией на благородство ты не лучше.
Elijah, would you please take them away? Элайджа, будь добр забрать их.
Elijah won't give me the cure and I won't get to be human. Элайджа не отдаст мне лекарство и я не стану человеком.
But what if Jordan and Elijah change their minds? А что если Джордан и Элайджа передумают?
Marcel seems determined to allow it, and Elijah stands right by his side futilely awaiting the day that he'll change. Марсель, похоже, намерен позволить это, и Элайджа на его стороне тщетно ожидая, когда он изменится.
Elijah, I was wrong to go through your journals, Элайджа, я ошиблась, когда просмотрела твои журналы,
Elijah, I have compelled the city's finest pastry chef for your personal edification, and yet you ignore my efforts in favor of needless concerns. Элайджа, я подчинил лучшего в городе кондитера для твоего личного назидания, и все же ты игнорируешь мои старания в пользу бесполезных проблем.
You want to kill me, too, Elijah? Ты тоже хочешь убить меня, Элайджа?
I assure you I am quite motivated to aid in Dahlia's defeat, particularly now that Elijah has forced me to be the bait. Уверяю тебя, я очень хочу помочь уничтожить Далию, особенно после того, как Элайджа заставил меня стать приманкой.
Your plan wouldn't have worked, Elijah. Ваш план бы не сработал, Элайджа!
I want you to make me another promise, Elijah. Я хочу чтоб ты пообещал мне кое-что другое Элайджа
Now, I will use these ingredients to create a killing ground where Dahlia will be rendered mortal, but we need to lure her there, Elijah. Теперь, я буду использовать эти ингредиенты создать убивает землю где Далия станет смертной, Но мы должны заманить ее, Элайджа.
The Elijah I know would never have clung so desperately to the word of a duplicitous stranger, telling him what he wants to hear. Элайджа, которого я знаю, никогда бы не цеплялся так отчаянно к слову двуличного незнакомца, говоря ему то, что он хочет услышать.
We've lost too many to the Mikaelsons this year, and Elijah wants you to go back to their family when this is all over... В этом году мы потеряли многих в угоду Майклсонам, и Элайджа просит тебя вернуться в их семью, когда это все закончится...
Elijah will never forgive us, and rescuing him will be for nothing. Элайджа никогда не простит нас и его спасение будет напрасным
How is Elijah, by the way? Как там Элайджа, кстати говоря?
And Elijah also knows Rebekah is missing, and yet he remains unaccounted for. Элайджа тоже в курсе, что Ребекка пропала, но и он как сквозь землю провалился.
"And Elijah cannot forgive him." Элайджа не в силах простить его.