Английский - русский
Перевод слова Elijah
Вариант перевода Элайдже

Примеры в контексте "Elijah - Элайдже"

Примеры: Elijah - Элайдже
There's one more thing elijah needs us to do Before we lose the full moon. Есть еще одна вещь, которую Элайдже нужно сделать до окончания полнолуния.
We exchanged dozens of emails about elijah. Мы обменивались десятками писем о Элайдже.
Nothing smart about trusting Elijah, Damon. Нет ничего хорошего в том, чтобы доверять Элайдже, Деймон.
And let's not forget the Elijah affair. И не будем забывать об Элайдже.
I guess we should probably go tell Jordan and Elijah. Наверное, нам следует сказать Джордану и Элайдже.
Tell Elijah to call me when he comes home. Скажи Элайдже позвонить мне, когда он придет домой.
I promised Elijah that I would protect the Mikaelson miracle baby whilst he tries to win your witch Davina's loyalty. Я пообещала Элайдже, что буду защищать чудо-ребенка Майклсонов, пока он пытается добиться верности вашей ведьмы Давины.
My feelings for Elijah are complicated... Мои чувства к Элайдже очень сложны...
Elijah and I have barely spoken since I became a hybrid, but still he is... Элайдже и я едва разговаривали Поскольку я стал(а) гибридом, но он всё ещё...
Call Elijah, see if he can track down Mr. Swaine. Позвони Элайдже, узнай, сможет ли он взять след мистера Свэйна.
If we help Elijah kill Klaus, He's promised to return her to us. Если мы поможем Элайдже убить Клауса, он пообещал вернуть ее нам.
Bonnie said that you have information about Elijah. Бонни сказала, у вас есть информация о Элайдже.
No, Stefan, Elijah and I need some time alone. Нет, Стефан, Элайдже и мне нужно немного побыть наедине.
I was just telling Elijah how we're wasting time. Я просто говорил Элайдже, что мы зря тратим время.
And I'm assuming he knows about Elijah. И я предполагаю, что он знает об Элайдже.
I shall tell Elijah you came as asked, and you may leave assured your duty is fulfilled. Я скажу Элайдже, что ты приходила, как он и просил, и ты можешь уйти уверенной, что все обязанности выполнены.
Let Klaus and Elijah handle this. Позволь Клаусу и Элайдже разобраться с этим
And I got to look Elijah right in the eye И я теперь должна смотреть Элайдже прямо в глаза
I wish you would tell Elijah you're marrying your werewolf suitor, at which point I will pour him a scotch and congratulate him on the bullet he dodged. Я хочу, чтобы ты рассказала Элайдже что ты женишься на своем женихе оборотне, и в этот момент я налью ему виски и поздравлю его с пулей от которой он увернулся.
Despite my power, I've been unable to locate him, which suggests he's gone to great lengths to hide himself, and Elijah hides from no one... Несмотря на свою силу, я не могу найти его, а это значит, что он тщательно скрывается, но Элайдже не от кого прятаться...
I hate to break it to you, Damon, but according to Elijah, your family is so not a founder of this town. Мне не хочется тебе этого говорить, Дэймон Но если верить Элайдже, Твоя семья не из числа основателей этого города.
What was it... couldn't bear to spend another day giving Elijah the mournful doe eyes? Что же это было... не могла провести ещё один день, показывая Элайдже свои скорбные глаза?
I don't know, anything other than let her trust Elijah! Да не знаю, что угодно, но не дал бы ей довериться Элайдже.
Forget your animosity toward Elijah and myself, and instead join us against she who truly deserves your ire... our mother. Забудь свою злобу к Элайдже и ко мне и вместо этого присоединись к нам против нее, кто действительно Заслуживает твоего гнева... против нашей матери
I mean, do you trust elijah? То есть ты доверяешь Элайдже?