Английский - русский
Перевод слова Elijah
Вариант перевода Элайджа

Примеры в контексте "Elijah - Элайджа"

Примеры: Elijah - Элайджа
Look, Elijah promised me that his family wouldn't hurt any of us. Слушай, Элайджа обещал мне, что его семья не навредит нам
Miriam, are there any special places that Elijah likes to go? Мириам, есть особенные места, куда вы ходили с Элайджа?
Miriam's not talking, and Elijah can't ID a man that he's never seen. Мириам не говорит, Элайджа не может опознать того, кого он никогда не видел.
What do you think you're doing, Elijah? Чем ты думаешь ты занимаешься, Элайджа?
I see it's true what they say about you, Elijah. я вижу, что то что они говорят о тебе правда Элайджа
So am I in the clear, Elijah? Так что, я чиста, Элайджа?
No, you won't, and neither will Klaus or Elijah. Нет, ни ты, ни даже Клаус или Элайджа.
Tell me where Elijah is, or I will kill you in this body or any other you choose to jump into from now until bloody Armageddon. Скажи, где Элайджа, или я убью тебя в этом теле или любом другом, в которые ты будешь перепрыгивать хоть до самого конца света.
Elijah will wake from his slumber believing the only way to salvage his humanity is to rejoin our family, which is why it is time you bring Camile in. Элайджа очнется от своего сна, веруя, что единственный пусть спасти его человечность - это воссоединение с нашей семьей, вот почему настало время привести Камилл.
Elijah made a deal to protect your child so that he could save you from your selfish, rotten self. Элайджа заключил сделку, чтобы защитить твоего ребенка, поэтому он может защитить тебя от твоего эгостичного, гнилого эго.
Klaus, I hear Elijah has refused you the cure and in return, you have refused me my freedom. Клаус, я слышала, что Элайджа отказался отдать тебе лекарство В свою очередь, ты отказал мне в моей свободе.
Okay, I'll read you in, Elijah. Хорошо, я введу тебя в суть дела, Элайджа
I know what a promise means to you, Elijah, but you made it 200 years ago. Я знаю, что обещание значит для тебя, Элайджа но ты сделал это 200 лет назад
Elijah can't worry about keeping you and hope safe. Элайджа не может перестать волноваться о контроле над собой и спасении Хоуп
How long, do you think, before Elijah and Rebekah release you? Сколько времени пройдет, как ты думаешь, прежде чем Элайджа и Ребекка освободят тебя?
Elijah is the noble stag, and you, fittingly enough, are the boar, bit obvious as far as symbolism goes. Элайджа - благородный олень, а ты, вполне подобающе, - кабан, слегка банально, учитывая как символично.
I know in the last millennium, we haven't always seen eye to eye, but in this moment, I am reminded once again of something Elijah has always said. Понимаю, за последнее тысячелетие, мы редко сходились во взглядах, но в этот момент я снова вспомнил, о чем всегда говорил Элайджа.
Elijah Muhammad told the annual Savior's Day convention on February 26, "Malcolm X got just what he preached", but denied any involvement with the murder. 26 февраля на ежегодном собрании в честь Дня Спасителя Элайджа Мухаммад сказал: «Малкольм Икс получил ровно то, что он проповедовал», отрицая при этом причастность к убийству.
Elijah, what madness is this? Элайджа, что это за бред?
We are ancient vampires, Elijah, each of us almost as strong as you. Мы древнейшие вампиры, Элайджа, Каждый из нас почти так же силен как и ты
Elijah, I've spent the last 24 hours being so angry at Tristan, at your family, at you... Элайджа, последние 24 часа я была так зла на Тристана, на твою семью, на тебя...
You can stop anyone, friend or foe, that comes at you, so do it, Elijah! Ты сможешь остановить кого-либо, друга или врага, которые придут за тобой, так что сделай это, Элайджа!
Klaus first, then if the sire line is proven broken, Elijah won't last much longer. Первым будет Клаус, затем, если линия предков будет разрушена, не продержится долго и Элайджа.
One thing I learned sticking around this family, Elijah, you take on one of you, you are taking on all of you. Единственная вещь, которую я выучил, застряв с вашей семьей, Элайджа, напав на одного из вас - нападаешь на всех разом.
Get me out of town, and Klaus and Elijah follow closely behind? Вывезти меня из города, а Клаус и Элайджа будут следовать за мной?