| Love is a vampire's greatest weakness, and we are not weak, Elijah. | Любовь - это величайшая слабость вампира, а мы не слабаки, Элайджа. |
| So Elijah sent me everything he pulled off Evan Wescott's phone. | Элайджа отправил мне всё, что выудил из телефона Эвана Уэскотта. |
| But there is one question I can't shake, Elijah. | Но один вопрос не даёт мне покоя, Элайджа. |
| Elijah, didn't expect to see you on this side of the river. | Элайджа, не ожидал увидеть тебя на этой стороне реки. |
| Rebekah, Elijah, our brothers Kol and Finn... | Ребекка, Элайджа, наши братья Кол и Финн... |
| Both he and Elijah have been on the move all day. | И он, и Элайджа целый день на ногах. |
| Elijah, I can understand such cruelty coming from him, but I always thought of you as being the compassionate one. | Элайджа, я могу понять подобную жестокость, исходящую от него, но я всегда считал тебя сострадательным человеком. |
| It pains me that you and Elijah look at me with such disdain. | Меня ранит то, что ты и Элайджа смотрите на меня с таким презрением. |
| By the way, thanks for your help tonight, Elijah. | И кстати, спасибо за помощь, Элайджа. |
| I only want us to be a family, Elijah. | Я только хочу, чтобы мы были семьёй, Элайджа. |
| Fate does not dictate my heart, Elijah. | Судьба не приказывает моему сердцу, Элайджа. |
| You promised me Elijah's safe return... | Ты обещала, что Элайджа вернется невредимым... |
| You cannot catch me, Elijah. | Ты не сможешь поймать меня, Элайджа. |
| We were innocent once, Elijah. | Когда-то мы были невинны, Элайджа. |
| I'm done leaving messages, Elijah. | Я закончу оставлять сообщения, Элайджа. |
| We finally stopped him, Elijah. | Мы наконец-то остановили его, Элайджа, |
| He's a thief and a liar, but like Elijah, he doesn't give his word lightly. | Он является вором и лгуном, но, как и Элайджа, он не даёт своё слово легко. |
| Elijah, what madness is this? | Элайджа, что это за сумасшествие? |
| If I find out you know where Elijah is, you needn't fear Klaus. | Если я узнаю, что ты в курсе, где Элайджа, тебе не стоит бояться Клауса. |
| How many times will Elijah forgive you? | Сколько раз Элайджа будет прощать тебя? |
| Elijah tells me that you two go way back. | Элайджа рассказал мне, что вы двое давно знакомы |
| Klaus and Elijah will get it sorted out, and we'll be back to business in no time. | Клаус и Элайджа разберутся с этим И мы вмиг вернемся к делам. |
| For the same reason you lied about avoiding a werewolf bite when Elijah saw it with his own eyes. | По той же причине, по которой солгал о том, как избежал укуса оборотня, когда Элайджа видел это собственными глазами. |
| Elijah, your sire line, your life is at stake. | Элайджа, твоя кровная линия, твоя жизнь под угрозой. |
| Finn would disown me, and Elijah... would never forgive me. | Финн отречется от меня, и Элайджа... никогда не простит меня. |