| The actuarial deficit was primarily attributable to the lower-than-expected investment experience in recent years. | Дефицит актуарного баланса в первую очередь объясняется тем, что в последние годы доходы от инвестиций были ниже ожидавшихся. |
| The trade deficit reached EUR 18.6 billion. | Дефицит торгового баланса достиг 18,6 млрд. евро. |
| However, imports continued to grow while exports remained stable throughout 1992-1993, thus aggravating the structural balance-of-payments deficit. | Вместе с тем объем импорта продолжал расти, в то время как объем экспорта в 1992-1993 годах оставался неизменным, в результате чего увеличился дефицит платежного баланса. |
| Yet the inflation picture and the balance-of-payments deficit make it difficult to ease monetary policy there. | В то же время положение в области инфляции и дефицит платежного баланса затрудняют либерализацию валютно-кредитной политики в этой стране. |
| However, dollar supremacy means that the US can sustain a much wider balance-of-payments deficit than other countries. | Однако доминирующая роль доллара означает, что США могут выдержать намного больший дефицит платёжного баланса, чем другие страны. |
| As for the external situation the terms of trade have deteriorated and there is a structural balance-of-payments deficit. | Что касается внешнего положения, то налицо ухудшение условий товарообмена и структурный дефицит платежного баланса. |
| Monetary tightening is indeed a policy that will reduce aggregate demand - in particular, private spending - and thus reduce a balance-of-payments deficit. | Ужесточение кредитно-денежной политики действительно является шагом, ведущим к ограничению совокупного спроса, в частности расходов частного сектора, и, следовательно, к сокращению дефицита платежного баланса. |
| The rapporteur pointed out that the Committee viewed the plus or minus 2 per cent actuarial deficit as a buffer zone rather than a trigger point. | Докладчик указал, что, по мнению Комитета, диапазон актуарного баланса в размере плюс-минус 2 процента является скорее буферной зоной, нежели триггерным уровнем. |
| Africa's trade deficit widened following collapses in commodity prices. | Вследствие падения цен на сырьевые товары дефицит торгового баланса стран Африки возрос. |
| However, the trade deficit remains a concern. | Вместе с тем, по-прежнему вызывает беспокойство дефицит торгового баланса. |
| Accordingly, there was a decrease in exports, imports and industrial production, and an increase in the foreign trade deficit and unemployment. | Соответственно, сократился объем экспорта, импорта и промышленного производства, и возрос дефицит внешнеторгового баланса и уровень безработицы. |
| The stabilization in global imbalances in part reflects a cyclical downturn and weak external demand in deficit countries. | Стабилизация общемировых диспропорций отчасти отражает циклический спад и слабый внешний спрос в странах, имеющих дефицит платежного баланса. |
| (c) Imports have increased somewhat, augmenting the trade deficit; | с) объем импорта несколько увеличился, что привело к увеличению дефицита торгового баланса; |
| The deficit on the balance-of-payments current account widened again slightly. | Дефицит платежного баланса по счету текущих операций снова слегка возрос. |
| The deficit on the services balance expanded, mainly as a result of the high costs associated with imports. | ЗЗ. Дефицит торгового баланса по статье услуг увеличился главным образом вследствие большого объема затрат, связанных с импортом. |
| Brazil's trade deficit rose, as exports fell heavily. | Дефицит торгового баланса Бразилии возрос, поскольку объем экспорта резко упал. |
| The balance-of-payments imbalances in Europe had stabilized; now the challenge was to restore competitiveness in deficit countries. | Произошла стабилизация диспропорций платежных балансов в Европе, и в настоящее время стоит задача восстановления конкурентоспособности в странах, имеющих дефицит платежного баланса. |
| Therefore, the system allows the United States, as the issuer of the international reserve currency, to run a continuous external deficit. | Таким образом, эта система позволяет Соединенным Штатам как эмитенту международной резервной валюты поддерживать постоянный дефицит баланса внешних расчетов. |
| The opposite side of the high absorption - GDP ratio is an equally high trade deficit. | Оборотной стороной высокого показателя отношения внутреннего потребления к ВВП является не менее значительный дефицит торгового баланса. |
| During the 1990s, Peru experienced a serious trade balance deficit due to increasing imports of hydrocarbons. | В 90х годах из-за увеличения импорта углеводородов Перу столкнулась с крупным дефицитом торгового баланса. |
| Fluctuations in the exchange rate can provide an automatic adjustment for countries with a large balance of payments deficit. | Колебания обменного курса могут обеспечивать автоматическую корректировку для стран с большим дефицитом платежного баланса. |
| Low-cost domestic energy could help to lower the trade deficit, spur investment, and decrease America's economic exposure to volatile oil-exporting countries. | Низкая стоимость добываемой внутри страны энергии могла бы помочь снизить дефицит торгового баланса, стимулировать инвестиции и снизить экономические риски Америки по отношению к изменчивым странам-экспортерам нефти. |
| Traditionally, nearly half of India's trade deficit has been financed by remittances from Indian expatriates. | Традиционно, почти половина дефицита торгового баланса Индии в последнее время финансируется за счет денежных переводов от индийских экспатриантов. |
| The crisis spread from Greece to other deficit countries, eventually calling into question the euro's very survival. | Кризис распространился из Греции в другие страны с дефицитом платежного баланса, в конечном счете ставя под вопрос само выживание евро. |
| The balance of trade improved over the year, changing from a large deficit to a small surplus. | За прошедший год состояние торгового баланса улучшилось: значительный дефицит сменился небольшим положительным сальдо. |